Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 May 2019 | Story Thabo Kessah | Photo Ian van Straaten
Dr Thandi Gumede
Dr Thandi Gumede graduated with a PhD in Polymer Science. She is from Intabazwe, Harrismith.

The Qwaqwa Campus of the University of the Free State was a hive of activity on 17 and 18 May 2019, when over 800 degrees, diplomas, and certificates were conferred on deserving achievers. These included six PhDs and 14 master’s degrees across the four faculties.

Congratulating the graduates on both days, was Africa’s youngest PhD and Industrial Psychology lecturer, Dr Musawenkosi Saurombe, and Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor.

Be like heat

Dr Saurombe started her address by relating her school journey that saw her starting Grade 1 at age 5, thus later matriculating at the age of 15, having skipped Grades 3 and 10. She went on to emphasise the importance of building an honourable character.

“As a graduate, you will soon realise that your degree is useless if you do not have character,” she said to an attentive audience that continued to marvel at her remarkable school history. She encouraged graduates to be like heat that cannot be seen but can only be felt. “Noise can often be seen and heard, but it cannot be felt. However, while heat cannot always be seen, it is always felt. Be like heat and may your presence always be felt,” she said.

Do not focus on yourself

Prof Francis Petersen also encouraged graduates to look beyond their degrees by developing a set of critical values.
 
“For us as the university, this ceremony is not just about your degrees. It is about the values that you must live by,” he said. “As a graduate of the UFS, do not just believe what you are told. Ask questions and engage critically. Secondly, do not just focus on yourself. Remember that you are part of a community and it is your responsibility to make our world a better place for others. You need to be socially responsive to the needs of your community. Thirdly, remember that integrity plays a very important role. This will determine how others value you,” he said.

The two ceremonies also saw three current SRC members graduating. They are Lebohang Miya (BEd FET – Accounting and Business Studies), Duduzile Mhlongo (BA – Geography and isiZulu), and Mhlongo Sinemfundo (BA – Geography and isiZulu).

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept