Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 May 2019 | Story Ruan Bruwer | Photo Zimbio
Simoné Gouws
Simoné Gouws (right) in action for the Protea hockey team last year. The defender will be a key player for the Kovsie team in the Varsity hockey competition.

The coach of the first women’s hockey team of the University of the Free State is confident that they can do well in the upcoming Varsity hockey tournament.

The competition works on a gender-rotation system every year. This will be the fourth term of Varsity hockey for women. The Kovsie women has a good record. In 2013 they ended fourth, in 2015 they were second, and in 2017 fifth.

The Kovsies will be facing the University of Johannesburg (UJ) on Friday 3 May 2019. On Saturday, the Maties is lying in wait and the North-West University on Sunday.

“I am confident that we will be doing well. If each player plays her role very well, we should reach the semi-final stage. We have put in the hard work, with good progress. We have played three matches so far in 2019 and haven’t been on the losing side yet,” said Luke Makeleni, head coach.

In friendlies last month, the Kovsies drew to NWU (0-0), defeated UJ by 3-1, and had a good win (6-0) against the Johannesburg club, Shumbas.

“We have quite an experienced squad, with seven survivors from the previous Varsity hockey competition (in 2017), so they know what is expected,” Makeleni said. He is in his third year of coaching the women.

The Kovsies have several players with national experience. Simoné Gouws made her debut for the Proteas last year. Casey-Jean Botha, Shindré-Lee Simmons, Antonet Louw, and Lizanne Jacobs have all represented the South African U21 team. Botha is also in the Protea squad. 

■ The Kovsie team: Wiané Grobler, Chane Hartel, Mikayla Claassen, Anke Badenhorst, Casey-Jean Botha, Shindré-Lee Simmons, Esté van Schalkwyk, Nadia van Staden, Antonet Louw, Michelle Ngoetjane, Heraldine Olin, Lizanne Jacobs, Refilwe Ralikontsane, Mielanka van Schalkwyk, Nela Mbedu, Simoné Gouws, Frances Louw, Kia-Leigh Erasmus.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept