Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 May 2019 | Story Lacea Loader | Photo Robin Thuynsma
Mr Nikile Ntsababa
Mr Nikile Ntsababa.

Mr Nikile Ntsababa took up the position of Registrar at the University of the Free State (UFS) on 1 May 2019. His appointment was approved by the UFS Council during its quarterly meeting on 15 March 2019.
 
“Mr Ntsababa is an experienced and knowledgeable university registrar with 10 years of senior management experience in institutional compliance, regulatory compliance, academic administration, and university records management. His history of senior roles in the higher-education sector has the advantage of a very good understanding regarding the dynamics, context, and challenges that the position of registrar brings,” says Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor of the UFS.
 
He holds a Postgraduate Diploma in Records and Archives Management from the University of Fort Hare, a Master of Public Administration from Nelson Mandela University, and a Bachelor of Arts in Communication from the University of Fort Hare. Some of the further certification and short courses he has completed includes a Certificate in International Higher Education Management from Vanderbilt University, Tennessee State in the USA, and a Compliance Management Certificate from the University of Cape Town. He is a Certified Ethics Officer.
 
Mr Ntsababa was Registrar at the Cape Peninsula University of Technology (CPUT) from April 2012 to April 2019; before that he was Deputy Registrar at CPUT from April 2009 to March 2012. He also served as Director of Governance at the University of Fort Hare from September 2007 to March 2009, and as Faculty Manager: Management and Commerce at the University of Fort Hare from January 2004 to August 2007.   
 
“I look forward to working at the UFS and to share my knowledge and experience of higher-education legislation and the associated regulatory processes, requirements, and trends in the higher-education sector,” says Mr Ntsababa.

Released by:

Lacea Loader (Director: Communication and Marketing)

Telephone: +27 51 401 2584 | +27 83 645 2454

Email: news@ufs.ac.za | loaderl@ufs.ac.za

Fax: +27 51 444 6393



News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept