Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 May 2019 | Story Elize Davids
Prof Petersen at National Press Club
Prof Petersen with members of the Press Club’s National Executive. From the left are: Reynold Thakuli, SANPARKS; Willem van de Putte, Saturday Star; Ntando Makhubu, Pretoria News (Chairperson) Jos Charle, Pretoria News and Lisa Dewberry, Freelance Communications Specialist.

The South African National Press Club recently hosted the University of the Free State’s Rector and Vice-Chancellor, Prof Francis Petersen, at a gathering of national media representatives and communication specialists in Pretoria. Following a recent, widely publicised opinion article about the importance of the youth vote, Prof Petersen reflected on the period following the national elections of 8 May 2019, sharing his insights from a higher-education perspective.

“The role of the modern university has shifted”, said Prof Petersen, as he outlined five things the UFS was actively pursuing through its Strategic Plan and Integrated Transformation Plan.

New Knowledge

The UFS will develop a new knowledge (research) industry. For South Africa to yield economic growth, it must support the growth of small and medium enterprise. The institution has an active role to play in yielding this new knowledge as reflected in its recent launch of the Agribusiness Transformation Programme with Standard Bank; Applying our knowledge in the Natural and Agricultural Sciences and Business; we will equip and empower 25 black commercial farmers in addressing food insecurity.  The annual Thought-Leadership Series during the Vrystaat Arts Festival in July 2019 will also address economic growth, entrepreneurship, and employment.

Practical Application 

“Once we have trained people for the economy and have delivered research, we must ensure that our knowledge is appropriately disseminated technical academic papers need to be converted to something useful, appropriate, and practically applicable”, he said. 

Public Discourse 

Creating a platform to address controversial issues in our society is what defines the UFS as a thought leader.  As demonstrated by the recent Gangster State Book Discussion by author Pieter-Louis Myburgh hosted by the Business School, the institution continues to demonstrate its’ commitment to intellectually engage society through public discourse. 

Projects 

The institution actively pursues interesting projects that will shift the thinking of general society, government and industry. “These address our response to transformation, informs strategic planning, and shapes our values as we create a new university citizenship – a transformed society of inclusivity and belonging,” he said. 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept