Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 May 2019 | Story Xolisa Mnukwa
UFS Debate Society
The UFS Debate Society led by example at the 2019 Jozi Rumble.

After competing in the Jozi Rumble final for six consecutive years, the UFS Debate Society won the competition – Africa’s largest intercollegiate debate open – for the second consecutive year. The tournament took place at the University of the Witwatersrand (Wits) in April 2019.

After seven preliminary rounds, three UFS teams out of a total of 100 competing teams overall were placed in the top 16, earning them a place in the quarterfinals – where they faced each other. A composite team of UFS LLB graduate and LLM student, Lehakoe Masedi, and a partner from Wits beat all teams, qualified for the final themed ‘This house regrets the glorification of opulence in popular culture’, and won the league.

“It was one of the most validating moments of my entire debating career; everybody wants to win the Jozi Rumble, and to have done it and to be the best speaker is truly amazing,” said Lehakoe. The top-ranking speaker at the tournament added that she had been working hard, and that she is glad that her efforts are coming full circle.

The UFS sent six teams overall to the tournament, including two novice teams competing in their first-ever intercollegiate debate tournament. 

“Speaking at the Jozi Rumble debate tournament for the first time was truly an educational experience; it exposed me to the dynamics of varsity-level debating,” said Simphiwe Yana, debater in of the UFS novice teams.

The UFS speaking squad consisted of Lehakoe Masedi, 2018 Abe Bailey Bursary victor and Rhodes scholarship recipient Nkahiseng Ralepeli, Khotso Khokho, Siyanda Rixana, Morena Moabi, Simphiwe Yana, Luvuyo Shoco, Asemahle Noholoza, and Nontobeko Msimangu. Former Chairperson of the UFS Debate Society and Editor-in-Chief of the IRAWA newspaper, Tshiamo Malatji, was also present at the tournament as the Tabulation Director. 

On 11 May 2019, the UFS will travel to the University of Pretoria to defend yet another debate open title at the Pretoria Parlay Intervarsity. 


News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept