Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 May 2019 | Story Xolisa Mnukwa
David Cuads
The Johannesburg High Court Judiciary Chambers donated a new wheelchair to David Phakoa Mashape from the UFS.

The Johannesburg High Court Judiciary Chambers contacted the University of the Free State (UFS) Center for Universal Access and Disability Support (CUADS), expressing their desire to donate some wheelchairs to Kovsies in need. 

David Mashape, UFS Corporate and Marketing Communication student, heard the news and did not hesitate to show his keenness to possibly receive the wheelchair. He was soon after contacted by CUADS; Free State High Court Judge, Pitso Molitsoane, personally delivered the wheelchair to David at the UFS CUADS offices in April 2019.

David explained that he had been saving up for a new wheelchair for a while, as his own was quickly wearing out.  He further mentioned that he has aspirations to play wheelchair track sports, including wheelchair racing and wheelchair rugby, and that he can now focus his savings on purchasing himself a brand-new racing wheelchair, courtesy of the generous donation from the Johannesburg High Court Judiciary Chambers. 

As stipulated in their operative mandate, CUADS strives to facilitate, create opportunities for, and enhance students’ critical thought and ways of being that are consistent with human rights and the principles of social justice. This mandate is evident in the small every-day victories, such as David’s, facilitated by the department to ensure humanising daily lived experiences essential to cultivate student academic success, social engagement, and cohesive institutional culture.



News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept