Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 November 2019 | Story Valentino Ndaba | Photo Charl Devenish
SK Luwaca at UFS Safety Summit for off-campus students
Sikhululekile Luwaca, leader of the UFS Safety Champions, addresses a delegation at the Higher Education Safety Summit from 18-19 October 2019 at the Bloemfontein Campus.

A meeting of minds over student safety recently took place at Kovsies. The Higher Education Safety Summit saw a cohort of 165 students from the University of the Free State (UFS), Central University of Technology and Sol Plaatje University, collaborating with the heads of Protection Services from the respective institutions to devise a safety blueprint specifically focusing on the off-campus environment.

“The rental tribunal came on board to assist with rental disputes between students and landlords, in addition to accreditation issues being discussed,” Sikhululekile Luwaca, former SRC President of the Bloemfontein Campus and leader of the UFS Safety Champions that form part of the Unit for Institutional Change and Social Justice.

Luwaca further said that the Mangaung Metropolitan Municipality also committed to assist the universities in addressing crime and enforcing by-laws. “A strategic safety plan was developed around spatialisation and zoning of student communes, developing a system that will assist universities to establish where students stay by using technology such as geographic information system (GIS),” he added.

What were the objectives of the summit?
Being the first of many to come, the summit set out clear objectives which all stakeholders have committed to work tirelessly to achieve, both in the short and long term.

The goals of the summit were threefold. Firstly, the intention was to build capacity between students and staff of all institutions involved to implement programmes by transferring the skills and knowledge between one another.

Secondly, the idea was to gather and consolidate input from the various higher-learning institutions and by so doing diversify the solutions. Thirdly, the purpose of the summit was to create an official platform where partners may consult on interventions that will ripple from the local, to the provincial and further to national level.

Andiswa Msomi, Spatialisation Group Leader and the Safety Champions’ administrator said she appreciated the shift in perspective that the summit brought. “The summit brought to my attention that sometimes we focus so deeply on one aspect of a problem that we end up not seeing alternative solutions. Due to active participants, new solutions came up, new ideas were brought forth and more importantly, we were able to get other institutions on board,” she said.

What are some of the tangible outcomes?
Going forward, an internal report which focuses on crime prevention measures will be presented to all UFS stakeholders. An external report, which will be submitted by the Safety Champions to the government in January 2020, is expected to be integrated into the Provincial Crime Prevention Strategy.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept