Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 November 2019 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Bennie
Bennie Botha brings another element of teaching to the classroom for future healthcare professionals. Here, he facilitates a session with students from the School of Nursing.

These days we are surrounded by technology. Interactive whiteboards, 3-D printers, smartphones, laptops, e-books, and virtual reality (VR).

VR was previously associated with the gaming industry, but today it has many uses, including the healthcare industry and more specifically, the field of nursing. 

A staff member in the School of Nursing at the University of the Free State (UFS), Bennie Botha, explains that he always had a fascination with VR. With VR being more affordable to the general user and with him working in the School of Nursing, he wanted to make a difference by providing a more financially sustainable way for students to integrate theory and practical work. 

It was then that Botha, in collaboration with staff from the Department of Computer Science and Informatics and the School of Nursing, developed a virtual environment to train Nursing students as part of his master’s thesis. The title of his dissertation is: Measuring the usability and user experience of virtual reality as a teaching and learning method for nursing students. His supervisor, Dr Lizette de Wet of the Department of Computer Science and Informatics, said the cooperation between two disciplines is important. “This research can make a big contribution towards teaching and learning,” she said. 
 
Adding to existing technology-rich environment

This simulation in a computer-generated environment adds another element to teaching. Instead of only listening to a lecturer, students are immersed in a relevant teaching scenario and are able to interact within a 3D medical institution, treating and taking care of 3D patients. 

The UFS School of Nursing has implemented this first for South Africa, using VR as an instrument to train nursing students. Currently, third-year students and postgraduate Paediatrics students are exposed to this way of training.

This new invention for the School of Nursing adds to the already existing technology-rich environment of the Clinical Simulation Unit within the school; a facility where healthcare students are exposed to training in a safe environment without harming the patient, using high-fidelity patient manikins.

Cost-effective simulation platform

According to Botha, VR provides a cost-effective simulation platform that can be used to augment high-fidelity simulations. “It is also a low-cost alternative for institutions that do not have the capital to implement high-fidelity simulations. By implementing new innovative teaching methods, we aim to provide quality healthcare professionals who can showcase the educational excellence of the School of Nursing at the UFS,” says Botha. 

Rector content

Rector and Vice-Chancellor, Prof Francis Petersen, visited the School of Nursing and engaged in the simulator-based game.
(Photo: Supplied)


He explains the process: “Virtual reality provides students with an opportunity to learn by engaging in a simulator-based game. The virtual environment requires the students to perform a respiratory foreign-body object simulation scenario. Before each virtual simulation session, students are briefed and given the relevant outcomes of the scenario. Students also receive a quick tutorial on the use of the controllers and the head-mounted display.”

“Once a session is complete, a debriefing session is held where students can reflect on the outcome of the simulation. They can view a recording of their own actions for self-reflection afterwards.”

Botha believes the VR environment he created for Nursing students contributes to the Fourth Industrial Revolution, giving the UFS a competitive edge in new developments and the use of innovative teaching and learning technology. 




News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept