Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 October 2019 | Story Eugene Seegers | Photo Eugene Seegers
Tutu-Jonker Prestige lecture
Ingrid Mostert and Nathlene van Wyk, both from the Office of the Dean of the Faculty of Theology and Religion, with guest speaker, Prof Nico Koopman (SU), and the Dean of Theology and Religion, Prof Rantoa Letšosa.

The “rich Christian logic of Luther tells us this: ‘Forgiveness is the first word.’ It invites, facilitates, anticipates, and comes to fruition in contrition.” With these words, Prof Nico Koopman, Vice-Rector: Social Impact, Transformation, and Personnel at Stellenbosch University (SU) sought to reach the hearts of those who attended the UFS Faculty of Theology and Religion’s annual Tutu-Jonker Prestige Lecture on 19 September 2019. 

Prof Koopman’s chosen theme was No Future without Justice: The Forgiveness-Logic of Desmond Tutu and Willie Jonker, which focused on these ‘prophets of forgiveness’ as well as the praise and critique they received as a result of their actions.

On Forgiveness

Delving into the history of the relationship between these two prominent theologians, Prof Koopman first revisited the emotional scene when, in 1990, Prof Willie Jonker pleaded for forgiveness on behalf of the Dutch Reformed Church and the Afrikaner nation at an ecumenical conference in Rustenburg, describing it as personal, yet representative. This confession spoke of justice versus injustice, saying that injustice is a stumbling block to reconciliation. Later, Prof Jonker would be criticised for making this confession ‘on behalf of’ the church and white Afrikaans-speaking South Africans, yet even some of his former critics and others defended his actions. Jonker also maintained that a confession of guilt, of sin or wrongdoing, was necessary to enable reconciliation and forgiveness; action was needed to overcome these stumbling blocks. According to Prof Koopman, Prof Jonker’s logic of reconciliation follows that of the apostle Paul, in which justice is essential to the at-one-ment or atonement, reconciliation.

Next, Prof Koopman reviewed Archbishop Tutu’s unequivocal, representative, and vicarious forgiveness, for which he, too, was criticised. Prof Koopman equated this forgiveness with Lutherian tradition, as mentioned at the outset. This belief is grounded in the scriptural principle found in the Lord’s Prayer in Matthew 6:12: To forgive others, just as we have been forgiven. Prof Koopman said this amounted to passing on and sharing our forgiveness as received from God to those who have sinned against us in some way.  

Drawing from the Christian parable of the Prodigal Son in Luke 15:11-32, Prof Koopman said the road is paved for real restitution, forgiveness is available. In the parable, the father of the prodigal son ran to him and greeted him even before he could make his confession: “In the space of the hospitality of forgiveness, justice flourishes,” said Prof Koopman. “Tutu granted forgiveness with justice in mind.”

 On Justice

Justice is known as Summum Bonum, or ‘Highest Good’. Archbishop Emeritus Tutu’s message is still: ‘Seek justice’. According to Romans 14:17 and Isaiah 65:17-25, future blessings in God’s kingdom, such as peace and joy, flow from justice.

Referring to the South African Constitution, Prof Koopman said dignity is a foundational value. Recalling the 2015 #FeesMustFall protests, he said this highlighted how essential it is for dignity to be linked with justice in practice.

 Concretely seeking justice

Prof Koopman mentioned several areas in which one could ‘seek justice’ now, everywhere, and concretely ‘next door’, saying: “Human rights need right humans.”

“Firstly, break rape culture as a quest for justice NOW!” Prof Koopman described rape as oppression, cruelty, barbarism, ‘thingification,’ and dehumanisation; a violation of the most precious, cherished gift — a fellow human being.
 
Second, he said, is to oppose racism and racial determinism, especially in the field of research. Third, seeking socioeconomic liberation and fulfilling socioeconomic rights, such as access to healthcare, housing, and education.

Lastly, seeking wise hospitality and association with other races, nationalities, and cultures. Following the Tutu-Jonker Logic involves advancing justice as embracing, not alienating. 

 Porcupine Journey (‘Ystervarkpad’)

In conclusion, Prof Koopman related how porcupines need to huddle close together to conserve their body heat during cold winter nights. However, every time they get close to another porcupine, their quills prick each other, causing them to pull away. Yet, their survival depends on their overcoming those small injuries in order to benefit from each other’s body heat. 

He compared this to the situation in South Africa: There are old and new sores that require continuous confessing and offering of forgiveness. He concluded: “Embracing justice means drawing closer together to survive and thrive. Don’t seek to be right all the time; what is most important is to be forgiven. This makes our joint quests for justice sustainable.”

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept