Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Expert panel
The panellists appointed for a three-year term, are from the left: Gert Coetzee, Adv Henriëtte Murray, Prof Angelique van Niekerk (Head of Department), Liezel Meintjes and Estelle Zwiegers.

A hundred years after Afrikaans was first offered as part of the subject Dutch at the UFS in 1919, the department (the oldest Afrikaans language department in South Africa) appointed a practice panel. The panel consists of experts from the corporate world, namely an advocate, a teacher, a newspaper editor, and a publisher. They all have one thing in common, viz. their linguistic underpinnings and language qualifications, and their general emphasis on the need for language teaching and proficiency (also in Afrikaans) in the professional sector.

On Friday 4 October 2019, the practice panel, including Adv. Henriëtte Murray (senior advocate and acting judge in the Bloemfontein High Court), Gert Coetzee (editor of Volksblad), Estelle Zwiegers (Afrikaans teacher at Fichardt Park High School – subject adviser for the Free State from 2020), and Liezel Meintjes (chief executive officer of SUN MeDIA Bloemfontein) informed senior students and staff about the importance and relevance of language, language proficiency, and vocational demands in terms of language.

The panel was appointed for a term of three years. “We will annually invite the practice panel to the postgraduate meeting with new postgraduate students, as well as to an annual meeting with senior students and staff to reflect on new plans and opportunities for students regarding practice requirements,” says Prof Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the UFS. 

Importance of language proficiency

‘The role of language in different professions’ was the topic of the discussion, during which panel members emphasised the importance of language proficiency. Language knowledge and proficiency form the essence of the legal profession. “Language proficiency is crucial to understand words not yet included in legal terminology,” Adv. Murray said. She also stressed that students should acquire the required language knowledge, since the interpretation of words could irrevocably affect people’s lives. Using examples from practice, she also pointed out the importance of teaching language structure (syntax and morphology). 

As much as language proficiency is important in the legal profession, it is naturally also of great importance in journalism. Gert Coetzee, editor of Volksblad, has years of experience in the newspaper industry and considers the skilled ‘wordsmith’ as a great asset to fulfil the watchdog role of the media through a fascinating presentation of facts.  Estelle Zwiegers, an Afrikaans teacher, emphasised the importance of language education at school level, saying that good knowledge and understanding of the way mother tongue is used for communication purposes, is of great value for learners – also at tertiary level. 

With the appointment of this practice panel, the Department of Afrikaans and Dutch, German and French is responding to contextual changes in the tertiary education sector. 


News Archive

UFS plays leading role in implementing curriculum for deaf learners
2013-08-15

 

Minister Angie Motshekga (front left) joined by members of the South African Sign Language task team. Behind Minister Motshekga’s shoulder is Dr Philemon Akach.
15 August 2013

South African Sign Language (SASL) will soon be offered as a school subject to Grade 0–12 learners in all 42 schools for the deaf in South Africa. Our Department of South African Sign Language had a role to play in this significant development that will empower deaf learners in South Africa and the continent.

Dr Philemon Akach, Head of the Department of South African Sign Language at the UFS, is part of the nine-member task team that recently handed over the SASL curriculum to the Minister of Basic Education, Angie Motshekga. The curriculum will be offered as a home language in all schools from 2014 and Grade 12 learners will be able to write it as a final-year examination subject.

Dr Akach – a member of the task team since 2009 – helped to coordinate the development of the curriculum.

The implementation of the curriculum means a lot to the Department of South African Sign Language, Dr Akach says. “We have championed the linguistic needs of the deaf community ever since we became the first university to offer SASL as an academic course, not only in South Africa, but also on the continent.”

Dr Akach says most Education students are already taking SASL as subject in his department, equipping them as prospective teachers to make implementation of the curriculum a smooth one. “Given our expertise, we will train teachers in the field and be involved in the setting and moderation of exam papers. The University of the Free State is no doubt a leader in this field.”

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept