Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
MICT Seta Grant
The MICT SETA Journalism programme will give addition training to 20 Journalism students from the Department of Communication Science.

Student success is one of the key components in the Integrated Transformation Plan. Facilitated by a grant from the Media Information and Communication Technologies (MICT) SETA, the Department of Communication Science at the University of the Free State (UFS) is providing an additional training opportunity for its students with a programme for second-year journalism students. 

The MICT SETA Journalism Short Programme is a prestigious extracurricular opportunity. “The programme will provide additional exposure and training in specialist areas not necessarily covered in depth as part of the BA (Journalism) degree,” says Dr Willemien Marais, Programme Director: Communication Science. “Participation in this programme provides students the opportunity to build a portfolio to enhance their employability.” 

The SETA grant was acquired through an application made by the department with the assistance of Juanita Burjins Head: Leadership and Development Unit in the Human Resources Department at the UFS, and was signed earlier this year.

In-depth training 

The programme will entail short courses on writing, photojournalism, documentary filmmaking, entrepreneurship and personal development. 
“It gives us an opportunity to swim in an ocean where it feels you are drowning. I am very excited to have been chosen to be part of the programme,” says.Rene Robinson, a second-year Journalism student and one of 20 selected for the programme. They were selected based on academic performance as well as on the essay they wrote. 

Robinson says: “As a Journalism student you meet a lot of negativity about the degree you are pursuing and this programme offers a chance to elevate yourself.” 
Keamogetswe Mosepele, who is also part of the programme, adds: “I am really excited to see what it will deliver.” 

The programme specifically targets second-year students so these students, once in their final year, can share their experience through assisting a new cohort of first-year journalism students in various practical exercises, thus reinvesting in the department. They will also work at various media partners of the Department of Communication Science.

MICT Seta grant
From the left;  Nkonsinathi Gabuza, from the MICT Seta; Dr Willemien Marais; Prof Collin Chasi, Head of the Department Communication
 Science and Juanita Burjins. (Photo: Rulanzen Martin)

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept