Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 October 2019 | Story Leonie Bolleurs | Photo Leonie Bolleurs
Michelle Marais and Wian Visser
The UFS winners of the Old Mutual Agricultural Student of the Year Competition are Michelle Marais and Wian Visser.

The University of the Free State (UFS) once again produced winners at this year’s Old Mutual Agricultural Student of the Year competition. Michelle Marais, honours student in the UFS Department of Agricultural Economics, and Wian Visser, final-year BScAgric Agronomy student, were top scorers in the Agricultural Economics and Crop Production sections respectively. 

Learning from the best

Apart from the opportunity to compete in their field of study, Michelle and Wian also benefited from the expertise of industry leaders in agricultural economics, animal science, and crop production. They had the opportunity to learn from Dr John Purchase (Agbiz), Dr Dirk Strydom (Grain SA), and Gerhard Schutte (Red Meat Producers’ Organisation), who acted as industry partners and judges during the competition. 

Michelle always had a particular interest in the development of emerging farmers and plans on doing her master’s degree in Agricultural Economics, focusing on emerging wool farmers. “Beyond that, I hope to get an opportunity to work finding solutions to some of the problems facing development in agriculture,” she said. 

Wian also plans on completing his master’s. “Thereafter, I would like to enter the workforce and help the current and future producers to farm better in a changing environment. The ideal would be to remain in a research-oriented position while working full time,” he said. 

Participating with the UFS in this competition, were Stellenbosch University (producing the overall winner in the Animal Science section, Pieter Theron), the University of Fort Hare, North-West University, and the University of Pretoria. As with last year’s competition, the students first had to compete in an initial round at their respective universities, after which eleven finalists went through to the final round held during the ALFA expo at the Afridome in Parys. 

Rewarded for hard work

The winners were announced during a gala dinner at the expo. Besides a green blazer and R1 000 prize money, Michelle and Wian also received an Old Mutual investment portfolio worth R5 000. They furthermore gained exposure on Grootplaas and RSG Landbou and in Plaas Media’s magazines Veeplaas, Stockfarm, and FarmBiz.

Old Mutual Agricultural Student of the Year Competition

The three winners in this year’s Old Mutual Agricultural Student of the Year Competition. From the left are Riana Grobler, Marketing Manager at Old
Mutual,  Pieter Theron of Stellenbosch University, Michelle Marais and  Wian Visser, both from the University of the Free State, and Albert Loubser of
Plaas Media.  (Photo: Plaas Media)

According to Dr Frikkie Maré, Academic Head of the Department of Agricultural Economics (UFS), the Old Mutual Agricultural Student of the Year competition provides the ideal opportunity for universities to showcase the quality of their Agricultural students, and thus the quality of their teaching and research practices. 

He said: “In the two years that the competition was hosted, the UFS managed to win the Agricultural Economics and Animal Science divisions in 2018, and the Agricultural Economics and Plant Production divisions in 2019.  We have thus been able to win all three categories over the two years, which can only serve as an indication that the UFS is indeed one of the top Agricultural Science universities in the country.”

Preparing for the workplace

Wian and Michelle both agree that they have received more than just the exposure and funding. 

In her own words, Michelle described the value added: “This competition challenged me to become more aware of current events within the politics, policy, and economic development in the country and the influence on our specific industry. The opportunity to present my findings and opinions on current issues in agriculture to several industry leaders, challenged me to combine the theoretical knowledge gathered in my four years of study with my practical experiences. Applying it to real-world problems and finding possible solutions helped me to realise that I could not have asked for better preparation in the workplace.”

According to Wian, the competition presented him with the opportunity to develop his networking skills and a chance to express his opinion in a professional environment. “It broadened my perception on agriculture by exposing me to different entities in the agricultural community. I also saw different methods and approaches in the sector that I am not necessarily familiar with,” he said. 

Wian believes the UFS has one of the best agricultural faculties in the country and that staff put a lot of effort into preparing students for the world of work. “The Department of Agronomy encourages critical thinking, an essential skill in an ever-changing work environment,” said Wian. He added: “Assessments are not only theoretical, but practical. These practical skills are related to the work required in a work environment. The department also exposes its students to companies, resources, and contacts that are helpful for networking when one enters the workforce.”

According to Michelle, the Department of Agricultural Economics also play their part in preparing students for the job market. “Our assignments always challenged us to contact people in the industry, to do industry research, and to plan practically,” she said. 

Old Mutual has been involved as the name sponsor of this Plaas Media competition since 2018 and has played an active role in promoting and developing the competition.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept