Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Ruan Bruwer | Photo Sonia Small
Springboks
Prof Francis Petersen, UFS Rector and Vice-Chancellor, paid a special visit to the Springboks in 2018 before they faced England in Bloemfontein. From the left are Jacques Nienaber (Springbok assistant coach), Oupa Mohoje (Springbok), Prof Petersen, Rassie Erasmus (Springbok head coach), and Swys de Bruin (Springbok consultant coach at the time). De Bruin, Erasmus, Nienaber, and Mohoje are all Kovsie alumni.


Like the rest of the country, we are behind our Springboks all the way. This is what Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor of the University of the Free State (UFS), told alumnus Rassie Erasmus in a letter this week.

Prof Petersen wrote the letter to Erasmus, the head coach of the Springboks, to wish him everything of the best in the team’s preparation and for the game on Saturday (2 November 2019) at which they face England in the Rugby World Cup final in Japan.

"On behalf of the staff and students of the University of the Free State, I would like to wish you and the Springbok team all the best with your preparations this week and for the final. I know that Saturday’s match will be played with vigour and determination,” Prof Petersen wrote.

Prof Petersen said the UFS community was extremely proud of the Springboks’ achievements during the 2019 Rugby World Cup – especially with Erasmus at the helm of the team. The Boks defeated Japan in the quarter-final and Wales in the semi-final to reach their first final since 2007.

“As a former Shimla player and Kovsie Alumnus of the Year 1998, we are truly proud of what you have achieved during your career in South African rugby, and especially during the World Cup tournament. We are also proud of our other alumni – Jacques Nienaber as defence coach, and referee Jaco Peyper.”

Peyper refereed one of the quarter-finals and will be an assistant referee in the bronze medal play-off between New Zealand and Wales on 1 November 2019.

Under Erasmus the Springboks won the Rugby Championship this year, the first time since 2010. Erasmus and Nienaber have a long relationship. They met in the army in 1991. Later Nienaber served as physiotherapist with the Shimlas and Erasmus captained the team. They worked together at the Cheetahs, Cats, Stormers, Munster and now the Springboks.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept