Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 October 2019 | Story Xolisa Mnukwa | Photo Charl Devenish
Gradstar UFS
The 2019 GradStar programme is all about producing well-rounded students and providing them with opportunities in the world of work, explained Head of UFS Career Services, Belinda Janeke.

Congratulations to the Kovsies top-11 students who made it into the GradStar top-100 programme for 2019!

Each year, 100 South African students are selected through a rigorous four-phase judging process to become part of the GradStar programme. The programme is designed to offer opportunities for employment to previously unrecognised students.

What makes the top 11? 

According to the UFS Head of Career Services, Belinda Janeke, the GradStar programme is all about producing a well-rounded student. Approximately 6 000 applications were received from Kovsies, of which 500 were selected based on a personality test. Another test was given to the 500 students who passed the personality test, after which interviews were conducted to determine the top 100 from the UFS.  

The students who were selected to represent the UFS exhibited the most potential as future leaders in their respective fields. Apart from academic achievement, contestants were evaluated according to their individual soft skills such as motivation, discipline, altruism, and attitude. This combination promised to deliver top candidates for future employers. 

2019 GradStar programme experiences

Throughout the competition, Kovsie contestants were exposed to new people and opportunities to network with various companies in their preferred career fields, where they had the opportunity to share their CVs with potential employers. Contestants were also afforded the opportunity to develop critical problem-solving skills in the world of work. The GradStar top-100 students also have a WhatsApp group where jobs are advertised.

The programme was valuable for the Kovsies; not only did it prepare them for employment, but also provided them with an opportunity for learning and recognising their own strengths and weaknesses as individuals in the working world. 

Congratulations to the Kovsies who made it into the GradStar top 100: 

Mariné du Toit: Bachelor of Social Work
Nyiko Maluleka: Bachelor of Arts, Corporate and Marketing Communication
Bianca Malan: Bachelor of Accounting, Financial Accounting
Boitumelo Mancoe: Master of Business Administration
Kabelo Mashego: Bachelor of Medicine and Bachelor of Surgery (MB ChB)
Kananelo Moletsane: Bachelor of Agriculture
Mudzunga Mukwevho: Bachelor of Accounting, Financial Accounting
Neo Roberts: Bachelor of Science, Information Technology 
Refilwe Maimane: Bachelor of Commerce, Accounting 
Themba Makhoba: Bachelor of Public Administration
Mpolokeng Mmutle: Bachelor of Commerce, Accounting

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept