Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 September 2019 | Story Valentino Ndaba | Photo Valentino Ndaba
Diversity festival
Staff and students come together in celebration at the International Cultural Diversity Festival.


There are 195 countries in the world and the University of the Free State (UFS) officially has a personal relationship with 24 of them. Be it through exchange inbound or outbound programmes or research collaboration, Kovsies is growing its global footprint.

The 2019 International Cultural Diversity Festival brought a mix of music, dance, and poetry to the Bloemfontein Campus on Friday 13 September 2019. The aim of the festival was to recognise, appreciate and celebrate the diverse cultures represented on all our campuses.

Reeling in and rolling out the best talent pool

As stated in the 2018 Internationalisation Report, “Kovsies currently has about 50 international collaboration agreements, and collaboration with 1 584 institutions,” in terms of research. The plan is to widen researchers’ international networks, with a special focus on the African continent.

Finding strength in diversity

“Diversity within groups at the UFS necessitates that we foster a culture of tolerance and a spirit of mutual acceptance and appreciation at our university,” says Chevon Slambee, Chief Officer at the Office for International Affairs (OIA).

Slambee spoke on behalf of the Vice-Rector: Research and Internationalisation, Prof Corli Witthuhn, and the Director of the OIA, Cornelius Hagenmeier, commending the diversity reflected in our international students and staff community.

She mirrored the views of the Kovsie community at large in calling for an end to division and violence based on “othering”. Referring to the upsurge in violence directed against women and people from other countries that we saw in South Africa last month, Slambee remarked: “We are shocked and speechless in light of these events, which are contrary to the spirit of embracing one another’s humanity, which we believe in and want to promote.”

Content photo International
The International Cultural Diversity was filled with entertainment.

A coming together

The festival theme this year was the Boma which is a traditional space created back in the day where a community would sit around the fire, drumming, singing, dancing and listening to tales told by the elders. The UFS strives to be a similar space – growing the current number of international relationships and immersing the institution in the global village – the African way.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept