Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 September 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Early B Music and Simple Stories


 

 

“I have a voice.” | “Ke na le lentsoe.” | “Ek het ‘n stem.” | “Nginezwi."


See programme for more detail

Join in the festivities by listening to the live broadcast of the Mokete on KovsieFM and catching it live on http://livestream.ufs.ac.za




 


In support of its commitment to promoting a multilingual, multicultural environment for staff, students, and other stakeholders, the University of the Free State hosted the first Kovsies Multilingual Mokete on the Bloemfontein Campus today.

“The Mokete served as an institutional initiative aimed at promoting a coordinated and inclusive celebration of the regional languages and cultures included in the UFS Language Policy. The university wants everybody to feel that they belong, and that they can be proud of their culture and language. We also want them to know that every person counts; that everyone has a voice and that they can contribute to building a culture which inspires excellence,” says Dr Engela van Staden, Vice-Rector: Academic and Chairperson of the UFS Language Committee.

#IHaveAVoice #KeNaLeLenstoe #EkHetnStem #Nginezwi Early B


During the festival, staff and students from all three UFS campuses participating expressed this celebration in the form of visual arts, poetry, storytelling, drama, music, and song in the dominant languages spoken at the UFS, which is English, Afrikaans, Sesotho, isiZulu, and South African Sign Language.

For the duration of the Mokete, the Red Square in front of the Main Building, was renamed  the ‘Mokete Square’. The Scaena Theatre will play host to a visual-arts exhibition, a drama production called Dogg's Hamlet, as well as a screening of The Visitor.

 Well-known performers Early B (pictured) and Simple Stories,(pictured at below) entertained the crowd as the closing acts on the Mokete Main Stage. The student choirs from our South and Qwaqwa Campuses also performed.

There was multicultural food stalls which sold typical cultural cuisine, from sheep’s head and bunny chow to koeksisters.

The KovsieGear stall, sold Multilingual Mokete-branded merchandise, inlcuding a special ‘doek’ to commemorate the Mokete.

According to Dr Van Staden, the UFS is committed to creating a multilingual environment and hopes to make the Kovsies Multilingual Mokete an annual event which will rotate between the three campuses. “We are proud to host an event of this nature and believe that it will be one of the flagship events on the university’s calendar. The Mokete will furthermore present and strengthen the university’s positioning in relation to multilingualism,” says Dr Van Staden.

The Mokete is furthermore presented in support of the ITP’s work streams on Teaching and Learning, Student and Staff Experience, and the Multi-Campus Model.

Simple Stories

  

 

Sheba lenaneo bakeng sa dintlha tse batsi 

Kopana le rona meketeng ka ho kena ho live broadcast ya Mokete ho KovsieFM le ho le utlwa le phela http://livestream.ufs.ac.za

Ho bontsha tshehetso ya yona boitlamong le boitlhapanyong ba ho kgothaletsa tikoloho e nang le dipuo tse ngata tse fapaneng, le ditso tse ngaka tse fapaneng bakeng sa moifo, baithuti le batho ba bang ba nang le seabo, Yunivesithi ya Freistata e tla baamohedi ba mokete wa pele wa Kovsies Multilingual Mokete mona Khemphaseng ya Bloemfontein mohla la 18 Lwetse 2019. 

“Mokete o sebebetsa jwalo ka boikitlaetso ba setheo sa thuto ka sepheo sa ho kgothaletsa mokete o hokahanyang le o kenyeletsang dipuo tsa sebaka sena le ditso tse kenyeletswang Molaong wa Tsamaiso kapa yona Pholisi ya Dipuo ya UFS (UFS Language Policy). Yunivesithi e lakatsa hore motho e mong le e mong a be le boikutlo ba hore o lapeng, le hore ba ka ba motlotlo ka setso le puo ya bona. Re boela re lakatsa hore ba tsebe hore motho e mong le e mong o bohlokwa; hore motho e mong le e mong o na le lentswe le hore e mong le e mong a ka ba le tlatsetso ho hahuweng ha setso se kgothaletsang boipabolo le mesebetsi e tswileng matsoho,” ho bolela jwalo Ngaka Engela van Staden, Motlatsi wa Morektoro: Akhademiki le Modulasetulo wa Komiti ya Dipuo ya UFS. 

#IHaveAVoice #KeNaLeLenstoe #EkHetnStem #Nginezwi

Nakong ya mokete ona, moifo le baithuti ho tswa dikhamphaseng kaofela tse tharo tsa UFS ba tla kgona ho hlahisa powaneng mokete ona ka sebopeho sa mesebetsi ya bonono ba dintho tse bonahalang, mesebetsi e bopilweng ka letsopa, ho pheta dipale, diterama, le ka mmino - ka dipuo tse ka sehloohong tsa UFS e leng Senyesemane, SeAfrikaanse, Sesotho, SeZulu le ka Puo ya Matsoho ya Afrika Borwa (South African Sign Language).

Bakeng sa nako yohle ya Mokete, “Red Square” e kapele ho mohaho o Moholo, e tla rehwa lebitso jwalo ka “Mokete Square.” Scaena Theatre e tla ba moamohedi wa dipontsho tsa mesebetsi ya bonono, tlhahiso ya terama e bitswang Dogg’s Hamlet hammoho le pontsho ya filimi ya The Visitor. 

Kopana le rona le #FillUptheMoketeSquare le motshwantshisi ya tsejwang haholo wa Early B le Simple Stories jwalo ka ha ba tle be ba thabisa matshwele a tshwantshisa jwalo ka diketsahalo tse dihelang dikgala tsa Mokete Main Stage ka 19:00.  Dihlopha tsa dibini (choirs) tsa baithuti ho tswa Dikhamphaseng tsa rona tsa South le QwaQwa Campuses le tsona tse tla bina
 
Ho tla boetse ho be le mabenkele a manyenyane a dijo tsa ditso tse fapaneng tse rekisang dijo tse rothisang mathe tsa setso tse jwalo ka hlooho ya Nku, di-Bunny chow and di-Koeksisters mme ha ho potang hore sena se tla thabisa batho ba habo rona ba ratang dijo. 

Lebenkeleng la KovsieGear ho tla ba le dintho tsa meetso yohle tse ka rekwang tsa Multilingual Mokete hammoho le tuku e kgethehileng bakeng sa ho keteka Mokete, kahoo o ka sebedisa mokotlwane wa difoto o tla fumaneha lebenkleng bakeng sa ho nka difoto ka diaparo tse ntlehadi tsa setso.  Kamora moo, o ka uplouda difoto tsa hao o sebedisa #KovsiesMultilingualMokete le ho tag ho UFS at @UFSWeb ho Twitter, @ufs/uv ho Instagram. Difoto tse hlano tse nang le ditjhebahalo tse ipabolang di tla fumana meputso e itseng e hlollang. 

Ho ya ka Ngaka van Staden, UFS e itlamme hore e tla bopa tikoloho e amohelang dipuo tse ngata tse fapaneng mme e tshepa ho etsa hore Kovsies Multilingual Mokete e tla ba ketsahalo ya selemo le selemo mme e tla potolohiswa dikhamphaseng tse tharo. “Re motlotlo haholo ho ba baamohedi ba ketsahalo ya sebopeho sena mme re dumela hore e tla ba e nnete ya diketsahalo tseo re tla di thoholetsa le ho di rolela kgaebana diketsahalong tsa alamanaka ya yunivesithi. Mokete o tla boela o hlahise le ho matlafatsa boemo ba yunivesithi mabapi le dipuo tse ngata le tse fapaneng,” ho boletse jwalo Ngaka van Staden. 

Kovsies Multilingual Mokete ya pele ho ya dipakane tse fuperweng hara ITP Teaching and Learning, Student and Staff Experience, le di-Multi-Campus Model work streams. 


Dintlha mabapi le Multilingual Mokete ke tse latelang: 

Letsatsi: La 18 Lwetse 2019 
Nako: 11:00-21:00
Sebaka: Mokete Square (Red Square), UFS Bloemfontein Campus
Moaparo: Diaparo tsa setso 

Dipotso:

Ikopanye le ufsmokete@ufs.ac.za bakeng sa tlhahisoleseding e eketsehileng. 

 

Sien hier program vir meer besonderhede

Neem aan die feestelikhede deel deur by die regstreekse uitsending van die Mokete op KovsieFM in te skakel en regstreeks daarna te luister by http://livestream.ufs.ac.za

Ter ondersteuning van sy verbintenis tot die bevordering van ’n veeltalige, multikulturele omgewing vir personeel, studente en ander belanghebbendes, gaan die Universiteit van die Vrystaat die eerste Kovsie Veeltalige Mokete op18 September 2019 op die Bloemfontein-kampus aanbied. 

“Die mokete dien as ’n institusionele inisiatief wat daarop gemik is om ’n gekoördineerde en inklusiewe viering van die streekstale en -kulture wat by die UV-taalbeleid ingesluit is, te bevorder. Die universiteit wil hê almal moet voel dat hulle behoort en dat hulle trots kan wees op hulle kultuur en taal. Ons wil ook hê hulle moet weet dat elke persoon tel; dat almal ’n stem het en dat hulle kan bydra om ’n kultuur te bou wat uitnemendheid inspireer,” sê dr Engela van Staden, Viserektor: Akademies en Voorsitter van die UV se Taalkomitee. 

#IHaveAVoice #KeNaLeLenstoe #EkHetnStem #Nginezwi

Tydens die fees sal personeel en studente van al drie UV-kampusse wat aan die fees deelneem, uiting aan hierdie viering kan gee in die vorm van visuele kuns, poësie, storievertelling, drama, musiek en sang in die dominante tale wat by die UV gepraat word, naamlik Engels, Afrikaans, Suid-Sotho, Zoeloe en Suid-Afrikaanse Gebaretaal. 

Die Rooiplein voor die Hoofgebou sal vir die duur van die mokete herdoop word na die ‘Moketeplein’. Die Scaena-teater sal gasheer wees vir ’n visuele kunsuitstalling, ’n dramaproduksie genaamd Dogg’s Hamlet, asook ’n vertoning van The Visitor. 

Sluit by ons aan en #VuldieMoketePlein saam met die bekende kunstenaars Early B en Simple Stories; hulle sal die skare vermaak as die afsluitingsvertonings op die Mokete-hoofverhoog om 19:00.  Die studentekore van ons Suid- en Qwaqwa-kampus sal ook optree.
 
Daar sal ook multikulturele kosstalletjies wees wat tipiese kulturele disse verkoop – van skaapkop en kerriebrood (bunny chow) tot koeksisters; dit sal kosliefhebbers beslis beïndruk. 

By die KovsieGear-stalletjie sal daar Veeltalige Mokete-handelsmerkartikels beskikbaar wees, asook ’n spesiale doek ter herdenking van die mokete. Maak dus gebruik van die fotokiosk wat by die stalletjie beskikbaar sal wees om jouself in jou beste kulturele drag op film vas te lê.  Daarna kan jy jou foto deur middel van #KovsiesVeeltaligeMokete oplaai en die UV by @UFSWeb op Twitter en @ufs/uv op Instagram merk. Die vyf foto’s met die meeste ‘hou van’ sal ongelooflike pryse ontvang. 

Volgens dr Van Staden is die UV daartoe verbind om ’n veeltalige omgewing te skep en hoop om van die Kovsie Veeltalige Mokete ’n jaarlikse geleentheid te maak wat afwisselend op die drie UV-kampusse gehou sal word. “Ons is trots om ’n geleentheid van hierdie aard aan te bied en glo dat dit een van die vlagskip-geleenthede op die Universiteit se kalender sal wees. Die mokete sal verder ook die universiteit se posisie in verhouding tot veeltaligheid stel en dit versterk,” sê dr Van Staden. 

Die Mokete is ooreenkomstig aan die doelwitte soos vervat in die ITP se werkstrome vir Onderrig en Leer, Studente- en Personeelervaring en Multikampusmodel. 

Die besonderhede van die Veeltalige Mokete is as volg:
 

Datum: 18 September 2019 
Tyd: 11:00-21:00
Plek: Moketeplein (Rooiplein), UV Bloemfontein-kampus
Drag: Tradisionele drag 

Navrae:

Kontak ufsmokete@ufs.ac.za vir meer inligting. 

 

Ngeminye imininingwane bheka uhlelo 

Yiba yingxenye yemigubho ngokuthi ubambe iqhaza uma sekusakazwa bukhoma iMokete kwiKovsieFM noma uyibuke bukhoma kwi-http://livestream.ufs.ac.za

Ukweseka isibophezelo sethu sokukhuthaza izilimi namasiko ehlukahlukene, kubasebenzi, abafundi nabo bonke ababambe iqhaza, iNyuvesi yaseFree State izosingatha ifestivali ye-Kovsies Multilingual Mokete ezokuba kwikhampasi yaseBloemfontein mhla ka 18 kuMandulo 2019. 

“IMokete wuhlelo oludidiyelwe ngesineke lwenyuvesi oluhlose ukukhuthaza ukugujwa kwezilimi namasiko ehlukahlukene abalulwe kwiNqubomgomo Yezilimi ye-UFS. Inyuvesi ifuna ukuba wonke umuntu ezizwe esekhaya, nokuthi abantu bangaziqhenya ngamasiko nezilimi zabo. Siyafuna futhi bazi ukuthi wonke umuntu unezwi nokuthi bangabamba iqhaza ekwakheni isiko elikhuthaza ukuphumelela,” kusho uDkt Engela van Staden, oyiPhini lika-Rector kwa-Academic aphinde abe nguSihlalo weKomidi Lezilimi e-UFS. 

#IHaveAVoice #KeNaLeLenstoe #EkHetnStem #Nginezwi

Ngesikhathi sefestivali, abasebenzi nabafundi kuwona womathathu amakhampasi ase-UFS abazobamba iqhaza, bazokwazi ukuba yingxenye yemigubho ngokukhangisa ngezithombe nemidwebo, izinkondlo, ukuxoxa izindaba, imidlalo yeshashalazi, umculo, namahubo ngezilimi ezidumile ezikhulunywa e-UFS, okuyisiNgisi, isiBhunu, IsiSuthu, IsiZulu, noLimi Lwezandla LwaseNingizimu Afrika.

Ngesikhathi kuqhubeka iMokete, iRed Square engaphambi kweMain Building izobizwa nge “Mokete Square”. I-Scaena Theatre izosingatha imibukiso yobuciko, umdlalo weshashalazi obizwa nge-Dog’s Hamlet, kanjalo nokukhonjiswa kwe-The Visitor. 

Hlanganyela kanye nathi kwi #FillUptheMoketeSquare okuzobe kukhona amaciko adumile i-Early B neSimple Stories, njengoba bezobe bejabulisa izihlwele uma sebevala umcimbi esiteji esikhulu seMokete ngo-19h00. Amakwaya abafundi ase-South Campus naseQwaqwa Campus nawo azobe eqhulula amanoni.
 
Kuzophinde kube namatafula okudla kwesintu okwehlukene azobe edayisa izibiliboco zesintu, kusukela kwinhloko yegusha, ibhanatshawe kuya kwi-koeksisters, lokhu kuzobajabulisa kakhulu abathandi bezibiliboco. 

Etafuleni leKovsieGear, kuzobe kunezimpahla ezibhalwe ngezilimi ezahlukene ezizobe zidayiswa, okubalwa kuzo amaduku akhethekile okubungaza iMokete. Ngakho-ke thatha ithuba lokuthatha isithombe endaweni yokuthatha izithombe lapho etafuleni ukhombise ngemvunulo yakho enhle. Ngemuva kwalokho, ungafaka izithombe zakho usebenzisa   i-#KovsiesMultilingualMokete, bese uxhuma i-UFS kwi@UFSWeb kwi-Twitter, ne-@ufs/uv kwi- Instagram. Izithombe eziyisihlanu ezithandwe kakhulu zizothola imiklomelo. 

Ngokusho kukaDkt Van Staden, i-UFS izibophezele ukwakha umphakathi lapho izilimi ezahlukene zemukelekile kanti wethemba ukuthi iKovsies Multilingual Mokete izokuba ngumcimbi waminyaka yonke ozobanjelwa kuwona womathathu amakhampasi ngokushintshana. “Siyaziqhenya ngokusingatha umcimbi walolu hlobo futhi sikholwa wukuthi uzokuba ngomunye wemicimbi esizigqajayo ngayo ekhalendeni lemicimbi yenyuvesi. IMokete izophinde iveze futhi iqinise umbono wenyuvesi uma kukhulunywa ngobuliminingi,” kusho uDkt Van Staden. 

Imininingwane yeMultilingual Mokete imi kanje: 

Usuku: 18 kuMandulo 2019 
Isikhathi: 11:00-21:00
Indawo: Mokete Square (Red Square), UFS Bloemfontein Campus
Ukugqoka: Imvunulo yesintu 

Imibuzo:
Ngolunye ulwazi xhumana ne: ufsmokete@ufs.ac.za

 


News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept