Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 September 2019 | Story Ruan Bruwer | Photo Varsity Sports
Netball
Jana Scholtz, goal defender and playing in her first year as a regular starter, has been a solid performer for the Kovsie netball team in Varsity Netball.

The building blocks are starting to form a solid basis from where Kovsies can launch an attack to defend the Varsity Netball title they won in 2018. This is according to Karin Venter, one of the team’s assistant coaches.

After losing their first encounter to Tuks, they registered wins over the University of Johannesburg, Tshwane University of Technology, and the North-West University. The match against the Maties in Bloemfontein on 23 September 2019 – the last in the group stage, should determine which of the two teams will book a home semi-final along with Tuks.

“Yes, that is the crucial one,” said Venter, the team’s defensive coach. Her counterpart at the Maties is Adéle Niemand, with whom Venter combined as defenders at Kovsies for several matches in the mid-2000s. Apart from the Maties, the women of the University of the Free State still have to face the Madibaz and the University of the Western Cape (both in Pretoria on 15 and 16 September 2019).

“The combinations are starting to form a unit and our confidence is on the increase. Now we are looking for consistency in our performances.”

According to Venter, they were hit hard by goalkeeper Ané Retief’s injury, which kept her out of the first two matches. This meant that they had to start against Tuks with a first-year student, Chanel Vrey.

“It was tough, but I’m impressed with the way in which she, Ancia Pienaar, and Jana Scholtz – who are all youngsters – stepped up.”

Venter is responsible for the analyses and recons to assist players.

“The programme we are using provides us with all the required footage. You can make notes on it and send these clips to players, which means you don’t have to sit next to a player to explain something. We also provide them with notes and sketches of opponents’ playing patterns, which they must work through as part of their preparation.”

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept