Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 September 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Lingustics
Delegates at the workshop were provided opportunities that many larger conferences do not offer.

The growing body of work examining microvariation in African languages prompted Dr Kristina Riedel and Dr Hannah Gibson, from the University of Essex and research fellow, to work on a research project, “Variation in Sesotho and Setswana as spoken in the Free State”, to document the dialectal variation in the languages as it is spoken in the province. 

“Dr Gibson and I have a joint research project which is funded by a Newton British Academy mobility grant,” says Dr Riedel, Head of the Department of Linguistic and Language Practice at the University of the Free State (UFS).

The duo hosted a workshop on morphosyntactic microvariation (small structural differences that can be observed between closely related languages or dialects) on the UFS Bloemfontein Campus, as part of the Newton Fund research project.  

Research focus on dialectal variation 

Dr Riedel says there has been some linguistic work on both of these languages. “But for Sesotho, linguists have noted that there is no dialectal variation. This seems hard to believe given the size of the population who speak the language,” she says. 

They are looking at speakers in the Free State province for differences in both languages. Speakers themselves also report awareness of dialectal differences and variation between different regions. “We’re also interested in whether they have influenced each other – particularly in places where people speak both of these languages on a day-to-day basis, such as Thaba ’Nchu and Bloemfontein,” Dr Riedel says.

Dr Riedel believes that in the context of an African university it is important to contribute to the development, teaching and support of African languages. “Research on African languages can play an important part of this picture. Furthering our knowledge and understanding of African languages from a linguistic perspective also contributes to our understanding of the world’s languages and linguistic diversity.” 

Workshop creates space for training and skill sharing

The aim of the workshop was to bring together researchers, students and language practitioners to “provide them with some of the insights and training that is helpful when looking at morphosyntactic microvariation”, Dr Riedel says.

The workshop was conducted in two sets. At the first workshop the emphasis was on training and sharing of skills and the second part focused on more research-related presentations. 

The workshop, which took place on 19 July 2019, was attended by delegates from numerous local institutions (Rhodes University, University of the Western Cape and Stellenbosch University) as well as universities in the rest of Africa including the University of Malawi, Dar es Salaam University College of Education and Makerere University in Uganda. 

News Archive

UFS theologians contribute to new Greek and Afrikaans Interlinear Bible
2012-12-25

 
At the event were, from the left: Prof. Francois Tolmie, Mr Chris Johnsen, Prof. Jonathan Jansen and Prof. Hermie van Zyl.
07 December 2012

Prof. Jonathan Jansen, Vice Chancellor and Rector of the university, received a copy of the new Interlinear Bible in Greek and Afrikaans from members of staff of the Faculty of Theology and CUM book publishers. The Bible was given to Prof. Jansen by Mr Chris Johnsen from CUM books.

The Greek and Afrikaans Interlinear Bible is a translation containing the original Greek text as well as a literal Afrikaans translation.

This Bible is the culmination of a project started seven years ago by a team of nine theologians including the Dean of the Faculty of Theology, Prof. Francois Tolmie as well as other faculty members, Prof. Hermie van Zyl and Prof. Pieter de Villiers. Mr Johnsen lauded the staff for their “tremendous contribution” to the project. With this edition, South Africa becomes the seventh country in the world to publish an Interlinear Bible.

“The departure point of this version is not a translation, it is the Greek text,” Mr Chris Johnsen said about the aim of this new work. Prof. Tolmie agreed with the publisher, saying this Bible is meant for people who do not have access to the Greek text and who want to understand it.

Prof. Jansen thanked all involved for his copy, noting the important role belief is playing in his own life as well as his work on campus.
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept