Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 September 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Lingustics
Delegates at the workshop were provided opportunities that many larger conferences do not offer.

The growing body of work examining microvariation in African languages prompted Dr Kristina Riedel and Dr Hannah Gibson, from the University of Essex and research fellow, to work on a research project, “Variation in Sesotho and Setswana as spoken in the Free State”, to document the dialectal variation in the languages as it is spoken in the province. 

“Dr Gibson and I have a joint research project which is funded by a Newton British Academy mobility grant,” says Dr Riedel, Head of the Department of Linguistic and Language Practice at the University of the Free State (UFS).

The duo hosted a workshop on morphosyntactic microvariation (small structural differences that can be observed between closely related languages or dialects) on the UFS Bloemfontein Campus, as part of the Newton Fund research project.  

Research focus on dialectal variation 

Dr Riedel says there has been some linguistic work on both of these languages. “But for Sesotho, linguists have noted that there is no dialectal variation. This seems hard to believe given the size of the population who speak the language,” she says. 

They are looking at speakers in the Free State province for differences in both languages. Speakers themselves also report awareness of dialectal differences and variation between different regions. “We’re also interested in whether they have influenced each other – particularly in places where people speak both of these languages on a day-to-day basis, such as Thaba ’Nchu and Bloemfontein,” Dr Riedel says.

Dr Riedel believes that in the context of an African university it is important to contribute to the development, teaching and support of African languages. “Research on African languages can play an important part of this picture. Furthering our knowledge and understanding of African languages from a linguistic perspective also contributes to our understanding of the world’s languages and linguistic diversity.” 

Workshop creates space for training and skill sharing

The aim of the workshop was to bring together researchers, students and language practitioners to “provide them with some of the insights and training that is helpful when looking at morphosyntactic microvariation”, Dr Riedel says.

The workshop was conducted in two sets. At the first workshop the emphasis was on training and sharing of skills and the second part focused on more research-related presentations. 

The workshop, which took place on 19 July 2019, was attended by delegates from numerous local institutions (Rhodes University, University of the Western Cape and Stellenbosch University) as well as universities in the rest of Africa including the University of Malawi, Dar es Salaam University College of Education and Makerere University in Uganda. 

News Archive

Weideman focuses on misconceptions with regard to survival of Afrikaans
2006-05-19

From the left are Prof Magda Fourie (Vice-Rector: Academic Planning), Prof Gerhardt de Klerk (Dean: Faculty of the Humanities), George Weideman and Prof Bernard  Odendaal (acting head of the UFS  Department of Afrikaans and Dutch, German and French). 
Photo (Stephen Collett):

Weideman focuses on misconceptions with regard to survival of Afrikaans

On the survival of a language a persistent and widespread misconception exists that a “language will survive as long as people speak the language”. This argument ignores the higher functions of a language and leaves no room for the personal and historic meaning of a language, said the writer George Weideman.

He delivered the D.F. Malherbe Memorial Lecture organised by the Department Afrikaans at the University of the Free State (UFS). Dr. Weideman is a retired lecturer and now full-time writer. In his lecture on the writer’s role and responsibility with regard to language, he also focused on the language debate at the University of Stellenbosch (US).

He said the “as-long-as-it-is spoken” misconception ignores the characteristics and growth of literature and other cultural phenomena. Constitutional protection is also not a guarantee. It will not stop a language of being reduced to a colloquial language in which the non-standard form will be elevated to the norm. A language only grows when it standard form is enriched by non-standard forms; not when its standard form withers. The growth or deterioration of a language is seen in the growth or decline in its use in higher functions. The less functions a language has, the smaller its chance to survive.

He said Afrikaans speaking people are credulous and have misplaced trust. It shows in their uncritical attitude with regard to the shifts in university policies, university management and teaching practices. Afrikaners have this credulity perhaps because they were spoilt by white supremacy, or because the political liberation process did not free them from a naïve and slavish trust in government.

If we accept that a university is a kind of barometer for the position of a language, then the institutionalised second placing of Afrikaans at most tertiary institutions is not a good sign for the language, he said.

An additional problem is the multiplying effect with, for instance, education students. If there is no need for Afrikaans in schools, there will also be no  need for Afrikaans at universities, and visa versa.

The tolerance factor of Afrikaans speaking people is for some reasons remarkably high with regard to other languages – and more specifically English. With many Afrikaans speaking people in the post-apartheid era it can be ascribed to their guilt about Afrikaans. With some coloured and mostly black Afrikaans speaking people it can be ascribed to the continued rejection of Afrikaans because of its negative connotation with apartheid – even when Afrikaans is the home language of a large segment of the previously oppressed population.

He said no one disputes the fact that universities play a changing role in a transformed society. The principle of “friendliness” towards other languages does not apply the other way round. It is general knowledge that Afrikaans is, besides isiZulu and isiXhosa, the language most spoken by South Africans.

It is typical of an imperialistic approach that the campaigners for a language will be accused of emotional involvement, of sentimentality, of longing for bygone days, of an unwillingness to focus on the future, he said.

He said whoever ignores the emotional aspect of a language, knows nothing about a language. To ignore the emotional connection with a language, leads to another misconception: That the world will be a better place without conflict if the so-called “small languages” disappear because “nationalism” and “language nationalism” often move closely together. This is one of the main reasons why Afrikaans speaking people are still very passive with regard to the Anglicising process: They are not “immune” to the broad influence that promotes English.

It is left to those who use Afrikaans to fight for the language. This must not take place in isolation. Writers and publishers must find more ways to promote Afrikaans.

Some universities took the road to Anglicision: the US and University of Pretoria need to be referred to, while there is still a future for Afrikaans at the Northwest University and the UFS with its parallel-medium policies. Continued debate is necessary.

It is unpreventable that the protest over what is happening to Afrikaans and the broad Afrikaans speaking community must take on a stronger form, he said.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept