Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 September 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Stefan Els
Run to Stellenbosch run
The baton #hope took centre stage at the welcoming ceremony of the #UFSRun4MentalHealth team at Coetzenburg stadium in Stellenbosch on 25 September 2019. Pictured here from the left; Susan van Jaarsveld, Burneline Kaars, Arina Engelbrecht and Tertia de Bruin.

The #UFSRun4MentalHealth awareness runners arrived in Stellenbosch on 25 September 2019.

The 21-member team from the Faculty of Health Sciences and Organisational Development and Employee Wellness at the University of the Free State (UFS) had a send-off ceremony on the Bloemfontein Campus on 20 September 2019, on their running journey to Stellenbosch University (SU) to raise awareness for #MentalHealth. The teams ran a distance of 1 075 km at an average speed of 10.03 km/h or a pace of 5 minutes and 59 seconds per km.

"At last, the team has arrived. I am extremely proud of all the runners and I think they have touched many lives, and I think it was a wonderful experience. On behalf of the University of the Free State, welcome to Stellenbosch!," said Susan van Jaarsveld; Senior Director: UFS Human Resources

"We ran 1 075 kilometres from Bloemfontein to Stellenbosch. Yes, we did have some challenges along the road. There were some steeps that were too heavy, and the wind, the dryness, and some gravel roads that we went through. But, because of the team spirit and the inspiration that we maintained during our challenge, we did very well until we got to Stellenbosch this morning," said red team member, Diphate Dimo from the university's Facilities Management. 


Read more:
#UFSRun4MentalHealth: 973 km down, 100 km to go
First #MentalHealth awareness run to Stellenbosch to bring hope
MENTAL HEALTH: It affects all of us
Guardians of Mental Health
#KovsiesCare: HR prioritises mental health in the workplace



News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept