Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 April 2020 | Story Baptiste Becret | Photo Supplied
Baptiste Becret.

Since the approval of the University of the Free State (UFS) internationalisation strategy for 2018-2022, the UFS community and staff members of the Office for International Affairs (OIA) have been working hard to try and realise the goals stated in the strategy. The policy states “the university's’ commitment to developing curricula that are locally relevant, globally competitive and connect to multiple knowledge paradigms”. Furthermore, “We expect that the new internationalisation strategy will advance the international positioning of the university, and synergise the existing rich international activities into intentional, comprehensive internationalisation processes”.

In an effort to realise the said expectations through the university’s inbound mobility programme, the Department of Afrikaans and Dutch, German and French in the Faculty of the Humanities has hired Baptiste Becret, an exchange student from French partner university, Science PO Bordeaux, as French tutor for the first semester of 2020. This collaboration by the two departments endeavours to achieve the university’s vision of developing its students’ international and intercultural competencies through internationalisation at home. Equally, this initiative speaks to a critical aspect of internationalisation, the “purposeful integration of international and intercultural dimensions into the formal curriculum for the UFS students within the domestic learning environment”.

Being the only Frenchman on campus

“I was the only Frenchman on campus and at the university, which I rather enjoyed. I learned at the beginning of this year, in January, that I could share my culture and language by helping students participating in the first- and second-year French courses at the university. For my part, I was attached to the Faculty of the Humanities. I've already had experience as a tutor in France, so I wasn't very stressed at the idea of being in front of a class. I enjoyed trying to teach my mother tongue. My contact with the French teacher was good. He gave me a lot of freedom to do the activities I wanted to do.

I didn't think that passing on my knowledge to the first-year class would be so difficult. Indeed, for some of them, they have never spoken a word of French. But the atmosphere improved from class to class after a shy start. I hope I was able to help them as best I could. In any case, I was very happy to teach them and to assist them in their various difficulties with the language. For the second-year class, the atmosphere was a little different. The class was smaller, the students already knew each other well, and they were pretty close. Additionally, their language level was already good. 

All this to say that being a French tutor was a great experience. It was enriching for both parties (students and me). Of course, I tried to do the best I could, and I took advantage of the free time my schedule gave me to share a little bit of my home country. So, I advise future international students – if they feel comfortable with that – to give it a try. It's only two hours a week with a little bit of extra money. Finally, I would like to thank the International Office for informing me of this opportunity, the people involved in the programme, including my coordinator, the French teacher, and especially the students who have been super cool to me.” 

News Archive

Dr Abdon Atangana cements his research globally by solving fractional calculus problem
2014-12-03

 

Dr Abdon Atangana

To publish 29 papers in respected international journals – and all of that in one year – is no mean feat. Postdoctoral researcher Abdon Atangana at the Institute for Groundwater Studies at the University of the Free State (UFS) reached this mark by October 2014, shortly before his 29th birthday.

His latest paper, ‘Modelling the Advancement of the Impurities and the Melted Oxygen concentration within the Scope of Fractional Calculus’, has been accepted for publication by the International Journal of Non-Linear Mechanics.

In previously-published research he solved a problem in the field of fractional calculus by introducing a fractional derivative called ‘Beta-derivative’ and its anti-derivative called ‘Atangana-Beta integral’, thereby cementing his research in this field.

Dr Atangana, originally from Cameroon, received his PhD in Geohydrology at the UFS in 2013. His research interests include:
• the theory of fractional calculus;
• modelling real world problems with fractional order derivatives;
• applications of fractional calculus;
• analytical methods for partial differential equations;
• analytical methods for ordinary differential equations;
• numerical methods for partial and ordinary differential equations; and
• iterative methods and uncertainties modelling.

Dr Atangana says that, “Applied mathematics can be regarded as the bridge between theory and practice. The use of mathematical tools for solving real world problems is as old as creation itself. As written in the book Genesis ‘And God saw the light, that it was good; and divided the light from the darkness’, the word division appears here as the well-known method of separation of variables, this method is usually employed to solve a class of linear partial differential equations”.

“A mathematical model is a depiction of a system using mathematical concepts and language. The procedure of developing a mathematical model is termed mathematical modelling. Mathematical models are used not only in natural sciences, but also in social sciences such as economics, psychology, sociology and political sciences. These models help to explain systems and to study the effects of different components, and to make predictions about behaviours.”

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept