Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 April 2020 | Story Prof Francis Petersen | Photo Sonia Small

The COVID-19 pandemic has created profound disruptions in our economy and society.  Due to the challenges of this pandemic, most universities have decided to move from face-to-face classes to online teaching (more accurately defined as emergency remote teaching and learning) so as to complete the 2020 academic year, and to prevent the spread of the virus.

Online learning vs emergency teaching and learning
Online learning is the result of careful instructional design and planning, using a systematic model for design and development.  With remote emergency teaching and learning, this careful design process is absent.  Careful planning for online learning includes not just identifying the content to be covered, but also how to support the type of interactions that are important to the learning process.  Planning, preparation, and development time for a fully online university course typically takes six to nine months before the course is delivered.

Emergency teaching and learning is a temporary shift of instructional delivery to an alternative delivery mode due to crisis conditions.  Hence, one cannot equate emergency remote teaching and learning with online learning, nor should one compare emergency remote teaching and learning with face-to-face teaching. What is crucial is the quality of the mode of delivery, and although assessment methodologies will differ between face-to-face teaching and remote teaching and learning, the quality of the learning outcomes should be comparable.

Funding to universities 
The financial model used in a South African (residential) university consists of three main income sources: (i) the state or government through a subsidy (the so-called ‘block grant’), (ii) tuition fees, and (iii) third-stream income (which is mainly a cost-recovery component from contract research, donations, and interest on university investments). The National Student Financial Aid Scheme (NSFAS) contributes to the tuition fees through a Department of Higher Education, Science and Innovation Bursary Scheme, providing fully subsidised free higher education and training for poor and working-class South Africans (recipients will typically be students from households with a combined income less than R350 k per annum).  

The negative impact of COVID-19 on the income drivers of the university can, and probably will, be severe.  Although the subsidy from the state or government can be ‘protected’ for a cycle of two to three years through the National Treasury, the pressure on income derived from tuition fees (that component which is not funded through NSFAS) will be increasing, as households would have been affected by the nationwide lockdown and with the economy in deep recession, a significant number of jobs would have been lost. The economic downturn, due to both COVID19 and a sovereign downgrade by all rating agencies, has already negatively impacted local financial markets as well as the global economy. The multiplier effect of this would be that the value of investments and endowments decreases (at the time of writing the JSE was still 20% down compared to the previous year), and philanthropic organisations and foundations will most probably reduce or even terminate ‘givings’ to universities.

Industry, private sector, and commerce will re-assess their funding to universities, whether for research or bursary support.  Overall, it is possible that the income sources for universities can be affected negatively in the short term, but it will definitely have longer-term implications on the financial sustainability of universities.  In this regard, it would be important for universities to perform scenario planning on the long-term impact of COVID-19 on the financial position of the university, and to adjust their strategic plans accordingly.

By Prof Francis Petersen is Rector and Vice-Chancellor of the University of the Free State.
 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept