Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 August 2020 | Story Amanda Tongha | Photo NSFAS

Applications for the National Student Financial Aid Scheme (NSFAS) 2021 are now open.  

The NSFAS application cycle will run for a period of four months starting from 3 August to 30 November 2020. 

NSFAS applications are open to students from poor and working-class backgrounds who wish to further their studies at any public Technical and Vocational Education and Training (TVET) college or university. To qualify for NSFAS funding, the applicant must be a South African citizen; come from a family with a combined annual household income of not more than R350 000; for students with a disability, a combined annual household income of not more than R600 000. 

Applications for 2021 funding will be completed online via the myNSFAS portal as per previous years. 

New applicants need a copy of their ID or birth certificate to register and create a myNSFAS account or profile on the myNSFAS portal. Applicants with existing accounts must log on to their accounts to complete an application. Applicants are not allowed to create more than one profile on the portal. The applicant will be required to give consent to NSFAS to verify their personal information with third parties and will not be able to create a profile without giving this consent. This feature allows NSFAS to conduct a three-step verification process with the Department of Home Affairs (DHA), where an ID number will be linked to the name and surname of the applicant and the parents' details. 

In response to the status quo due to the COVID-19 pandemic, applicants will not be required to submit or upload the consent form; however, they will have to grant consent electronically during the application process, along with accepting the terms and conditions for funding. 

Applicants will, however, still be required to submit their supporting documents, comprising a copy of own ID; parents’/guardian's proof of income; copies of parents’/guardian's ID; and/or Annexure A for applicants with disabilities. 

Qualifying students are urged to make use of this opportunity and apply for funding in time. 

 
 

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept