Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 August 2020 | Story Nitha Ramnath | Photo Supplied

A VUCA environment reflects a state of the external world, or external to the leader, community, or nation, as much as it seems to reflect an internal frame of mind. The constant pressure to lead, while being uncertain about the outcomes of your decisions and even fearful of not being in control all the time, are some of the hallmarks of a VUCA world. A good way of thinking about this concept is to view it as the ‘new narrative’ – the volatility, uncertainty, complexity, and ambiguity inherent in today’s world.

Leaders in the 21st century need to steer a country securely through unparalleled, challenging, and stormy circumstances such as food insecurity, political unrest, migration and refugee issues, unemployment, divided societies and prejudice, global warming, and others. Against this introduction, it unfortunately appears as if there is an increase in VUCA problems in the 21st century, and leaders often fail in their attempts to provide solutions to these demanding circumstances. Indeed, it appears as if leaders in the 21st century are actually contributing to VUCA environments. So-called ‘state capture’ and the ‘gangster state’ in South Africa, ‘make America great again’ and ‘America first’ , the Brexit no-deal option, ‘trade wars’, and ‘the deadly coronavirus’ are examples of when leaders did not appear to solve challenges, but rather to intensify them. 

This is the backdrop against which the book, Chaos is a Gift? Leading Oneself in Uncertain and Complex Environments, has been conceptualised – indeed to debate the opportunities that exist amid this chaos. 

Three UFS women academics contributed to this book.

Dr Martha Harunavamwe (Department of Industrial Psychology) has written a chapter on resilience and agility in Zimbabwean higher education.Dr Mareve Biljohn (Department of Public Administration and Management) has written a chapter on leading the self in South Africa’s VUCA local government environments. Prof Liezel Lues (Department of Public Administration and Management) has written a chapter on South Africa’s surviving VUCA environment. She is also one of the editors of the book.

The endorsement written by Prof Petersen, reads: There are various books on leadership, but this book, in navigating today’s volatile, uncertain, complex and ambiguous (VUCA) environment, presents chaos as both an opportunity and possibility in developing ‘selfcare practices’ in leading oneself. Leaders must have the cognitive flexibility to adapt to the unknown in the midst of chaos (and a crisis). Through making sense of leadership approaches in different environments, including the business, private, academic and public sectors, as well as in conflict/post-conflict situations, the book provides a deep insight into leading oneself effectively with innovation and empathy in a VUCA environment – an excellent contribution to self-leadership. (Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor: Top Management, University of the Free State)

The book, published by KR Publishers, will be launched on 27 August 2020. Prof Ebben van Zyl, together with Prof Lues, are the editors of this book: Van Zyl, E, Campbell, A and Lues, L. ed. Chaos is a Gift? Leading Oneself in Uncertain and Complex Environments. Randburg: KR Publishing. ISBN: 978-1-86922-860-6

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept