Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 August 2020 | Story Loenie Bolleurs | Photo Charl Devenish
Saajida Abdulla believes great leaders are ambitious, driven, and aspire for transformation, but never purely for themselves. They are ambitious for others and possess an indefinite will to do whatever is necessary in service of this greater cause.

Coming from a strong business and entrepreneurial background, Saajida Abdulla is currently serving her Industrial Psychology internship in the Department of Organisational Development and Employee Wellness at the University of the Free State (UFS). 

Abdulla’s academic background includes several degrees in both psychology and business. After completing an honours degree in Business Sciences, she worked in the retail sector for several years. 

However, she still felt unfulfilled in her career path and returned to the world of academia to combine her passion for psychology and her inherent business strengths by pursuing further studies in Industrial Psychology. 

An interview with Abdulla sheds light on some of her dreams, inspirations, and challenges. 

Is there a woman who inspires you and who you would like to celebrate this Women’s Month, and why?

I am inspired by STRONG WOMEN LEADERS, those who are accelerants for change, who have pushed through obstacles, challenged the status quo, and strived for transformation in their space – woman branded with tenacity, grit, resilience, and the vision to lead others to excellence.

My greatest inspiration is my mother. Her strength of character, resilience, and perseverance in overcoming adversity is what inspires me to keep going and be the best I can be. 

I am inspired by STRONG WOMEN LEADERS, those who are accelerants for change, who have pushed through obstacles, challenged the status quo, and strived for transformation in their space. - Saajida Abdulla

What are some challenges you have faced in your life that have made you a better woman?

If I had to single out some of the challenges I have faced, I would say failure. The taste of failure and disappointment has propelled me to keep pushing myself and to not allow situations to define me. I have learnt to view failure as nothing but a temporary setback, because if you allow the feelings of failure and disappointment to halt your growth, you will never evolve. 

What advice would you give to the 15-year-old you?

Your life has been designed by the best of architects, and even though you may not understand all the turns and detours, they are all absolutely necessary to take you to the exact places you need to be. On this journey, you will also encounter setbacks and failure, but embrace it, for it will lead to the evolution of your success. 

What would you say makes you a champion woman [of the UFS]?

I am honoured to be considered as one of the UFS’s champion women, and I believe it is inherently linked to my strive for great leadership. I critically evaluate and challenge situations, provide a vision for innovative problem solving, and direct change and transformation within all areas of my personal and professional life. However, the greatest quality that makes me a champion woman of the UFS, is my fundamental purpose to make a difference in the lives of others.

 


News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept