Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
31 August 2020 | Story Xolisa Mnukwa
SRC election term extended

SRC elections 2020/21 were due to take place before the end of August 2020 as prescribed by the ISRC constitution. However, owing to the COVID-19 pandemic, and the consequent lockdown regulations and extension of the UFS 2020 academic year, the current SRC term will be extended until March 2021.

The decision to extend the term of the SRC was taken by the Rectorate following a recommendation made by the Division of Student Affairs (DSA), after consultation with
the ISRC. 

The consultation process with the ISRC produced three options:
  • Proceed with SRC elections in August 2020;
  • Extend the current SRC term to align with the extended 2020 academic year; or
  • Elect a Transitional Student Council (TSC) from September 2020 to March 2021.
In view of the above, and considering current conditions amid the coronavirus pandemic,
online SRC elections are scheduled for March 2021. 

This extension implies that the terms of all the sub-structures of the ISRC will be extended accordingly.

This communication serves as official notice to the Student Body about the extension of the
2019/2020 ISRC term and all its sub-structures as per the prescripts of the ISRC Constitution.

The DSA, with particular reference to the Student Governance Office (SGO), remains
committed to engaging with all parties of legitimate interest about matters arising from,
related to, and/or about SRC elections in all its permutations. 

Should you have any questions or comments, please feel free to contact the SGO:
Coordinator: Kamogelo Dithebe (DithebeKS@ufs.ac.za)
Faculty Coordinator: (MunzheleleD@ufs.ac.za)
Administrator: Rethabile Motseki (MotsekiR@ufs.ac.za)

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept