Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 August 2020 | Story Dr Nadine Lake | Photo Supplied
Dr Nadine Lake is a lecturer and Programme Director of the Gender Studies programme in the Centre for Gender and Africa Studies

The transition to democracy in South Africa has been characterised by an uphill battle towards equality. Inequalities shaped by race, gender, and class politics have been amplified since the outbreak of COVID-19. While South Africans initially thought they might be spared the devastation wrought by the virus, it is now certain that nobody is immune, regardless of race, class, age, gender, or social location. In an unprecedented manner, South Africans have become accustomed to hearing from government through President Cyril Ramaphosa’s state addresses on COVID-19 and its spread throughout the country. Although the initial national addresses were regarded as a panacea for some in a time of uncertainty, they are increasingly considered ignorant of broader human rights and the future of the populace. The South African situation is different from those struggling with the pandemic in the Global North, because of structural inequalities that have exacerbated an already precarious outlook on the economic and social stability of the country.

Gender-based violence needs immediate attention

In addition to recently emphasising a zero-tolerance attitude towards corruption in South Africa, President Ramaphosa surprised the nation when he emphasised that our country is dealing with two pandemics. First, COVID-19 has laid bare the slow pace of economic transformation and a crumbling health infrastructure. Second, gender-based violence has emerged as something that needs immediate attention. While it is true that gender-based violence has been and remains a burning issue in the country, it is important to identify the paradox that exists between the liberal agenda couched in the language of women’s rights on the one hand, and the blind eye turned towards slow economic transformation and high unemployment on the other. This emphasis on a liberal political agenda during a time of crisis is not new and has formed part of what we have come to know as political pinkwashing in Western democracies. Pinkwashing has been defined as a practice whereby states seek to create a more positive image of their nation, government, and human rights record, among other things, by speaking about and promoting LGBT rights (Lind, 2014, p. 602). While the African National Congress (ANC) may not be ready to fly the rainbow flag, it is worth noting the tensions between human rights and women’s rights, which have become part of political discourse, or more accurately, politicking. 

GBV and rape culture part of the social fabric

South Africa is reported as the country with the highest rape statistics in the world. In 2018/2019, the South African Police Services reported 52 420 cases of sexual offences. Non-profit organisations such as the One in Nine Campaign, however, highlight that only one in nine women report a sexual offence, and therefore a realistic estimate is likely much higher than the recorded statistics. Furthermore, according to a survey conducted by the South African Medical Research Council, one in four South African men have admitted to committing rape. These statistics demonstrate that gender-based violence and rape culture form part of the social fabric and that women are disproportionately affected by violence. In the first week of the South African lockdown, more than 87 000 cases of gender-based violence complaints were reported. One of the rape cases that received prominent media attention during the first phase of the lockdown, was that of a police officer who raped his wife. The Minister of Police, Bheki Cele, quickly gained the reputation of a rape apologist when he stated that the man who raped his wife was her husband and not the police, because he was not in a police uniform, and the rape did not happen at the police station. This absurd response reinforces common rape myths and reduces the seriousness of sexual offences. Although opposition political parties such as the Democratic Alliance (DA) have called for the removal of Minister Cele, who was deemed unfit for office, these calls have fallen on deaf ears. The message conveyed is that men in positions of authority are exempt from punishment and speak and act with impunity when it comes to sexual violence. 

#MeToo

Gender-based violence and rape is not specific to South Africa. The normative position of violence against women is widespread and deeply entrenched in institutions, cultures, and traditions worldwide. Movements such as #MeToo, which emerged in 2017 as an outcry against sexual violence and abuse, gained rapid momentum and started to see the prosecution of sexual predators such as Harvey Weinstein and Jeffrey Epstein in the United States. The global solidarity against sexual abuse shown by women on social media has shown that relentless pressure on patriarchal systems forces accountability, and refuses men permission to perpetrate violence against women with impunity.

As we reflect on Women’s Month 2020 in South Africa, it is necessary to observe a moment of silence to victims of sexual abuse and femicide. We pay respect to Fezekile Khuzwayo, Uyinene Mrwetyana, Tshegofatso Pule, Naledi Phangindawo, Nompumelelo Tshaka, Nomfazi Gabada, Nwabisa Mgwandela, Altecia Kortjie, and Lindelwa Peni, and the many other women who have suffered misogynistic violence. Women’s Month provides us with the opportunity to take hands and speak out against the micro-aggressions and brutal acts of gender-based violence that should not form part of what we define as a truly democratic South Africa. 

Opinion article by Dr Nadine Lake, lecturer and Programme Director of the Gender Studies programme in the Centre for Gender and Africa Studies, University of the Free State


News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept