Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 August 2020 | Story Rulanzen Martin | Photo Supplied

 

Art in itself is a journey of self-exploration; with a global pandemic raging, art lovers can now explore this journey virtually. The Johannes Stegmann Gallery at the University of the Free State (UFS) is happy to announce the (second) virtual exhibition of Leeto: a Sam Nhlengethwa Print Retrospective until 4 September 2020. 

 


Sam Nhlengethwa, Tribute to Lemmy 'Special' Mabaso, 2002, Seven colour lithograph, 76 x 106 cm, 
Artwork courtesy of the artist and the Goodman Gallery. 


The exhibition features a collection of Sam Nhlengethwa’s print work to be interrogated, his artistic evolution to be mapped out, and his personal aesthetics to be interpreted, while surveying this renowned artist’s print work from 1978 to 2018.  The underlying theme of the exhibition is jazz, an early influence in Nhlengethwa’s works from the underground jazz community of the townships. His brother was a jazz musician and he started collecting jazz records from the early age of 17.

Leeto is a Setswana/Sesotho word for ‘journey’ and, as the word suggests, the exhibition explores the ongoing artistic footsteps of the artist. The collection was curated by Boitumelo Tlhoaele, a doctoral fellow in the Africa Open Institute for Music, Research, and Innovation at Stellenbosch University.

 Dedicated to Victor Ndlazilwana, 1994, Colour lithograph, 40 x 60 cm

 
Dedicated to Victor Ndlazilwana, 1994, Colour lithograph, 40 x 60 cm
Artwork courtesy of the artist and the Goodman Gallery.




About the artist: 

Nhlengethwa began his career in 1976 during one of South Africa’s most tumultuous socio-political eras. In 1978, he completed a two-year diploma at the Evangelical Lutheran Church Art and Craft Centre, Rorke’s Drift, KwaZulu-Natal, where printmaking was a prominent feature of the centre’s activities. Nhlengethwa’s work spans a variety of mediums, from painting, drawing to collage, and some of his works have been translated into tapestries. One of his big cityscape works was translated into a mosaic. In addition to all the afore-mentioned mediums, Nhlengethwa also produced an impressive and sizeable body of printmaking works. 

He has collaborated with several South African printmaking studios, such as The Artists’ Press, Artist Proof Studio, David Krut Print Workshop, LL Editions Fine Art Lithography Studio, MK and Artist Print Workshop, Mo Editions Printmaking Studio, and Sguzu Printmaker’s Workshop. Since 1994, he has produced 163 prints in collaboration with The Artists’ Press, making it his longest and most productive affiliation. 


 

News Archive

DF Malherbe Memorial Lecture
2005-05-19

DF Malherbe Memorial Lecture: Language and language activism in a time of transformation (summary)
Proff Hennie van Coller and Jaap Steyn

Language activism necessary for multilingualism
The awareness is growing that language activism will be needed to bring about a truly democratic multi-lingual society. What is quite clear is that a firm resolve must continuously resist the concentrated pressure on Afrikaans-medium schools (and universities) to allow themselves to be anglicised through becoming first parallel medium, then dual medium, and finally English medium institutions.

Proff Hennie van Coller and Jaap Steyn said this last night (Wednesday night) in the 24th DF Malherbe Memorial Lecture at the University of the Free State. Prof van Coller is head of the Department Afrikaans, Dutch, German and French at the UFS. Both are widely honoured for their contributions to Afrikaans and the promotion of Afrikaans.

They discussed three periods of transformation since 1902, and said about the current phase, which started in 1994:  “Besides all institutions and councils having to be representative of South Africa’s racial composition, places of education were required to open their doors. Quite rapidly this policy has had the result that schools and universities may be solely English medium, but not solely Afrikaans medium. Afrikaans medium institutions — if they claim the right to remain Afrikaans — are quickly branded racist, even though their student body may include all races.

“Education departments are presently exerting great pressure on Afrikaans medium schools to become double or parallel medium schools.  Parallel medium education is an equitable solution provided it can be sustained. Established parallel medium schools, such as Grey College in Bloemfontein, have catered even-handedly for English and Afrikaans speakers for decades. But the situation is different in the parallel medium (and still worse in the double medium) schools that spring up usually at the behest of a department of education.

“Afrikaans schools are converted almost over-night into parallel or dual medium schools without any additional personnel being provided. Depending on the social environment, a parallel medium school becomes reconstituted as a dual medium school on average in five to eight years, and dual medium school becomes an English-only school in two to three years. Some Afrikaans medium schools have become English medium in just three years.

“Though the Constitution recognises mono-lingual schools, officials in the provinces insist that Afrikaans schools become dual or parallel medium; English medium schools are left undisturbed. One must conclude that the tacit aim of the state is English as the sole official language, despite the lip-service paid to multi-lingualism, and the optimistic references to post-apartheid South Africa as a ‘rainbow’ nation.”

They said a recent study has shown that the 1 396 Afrikaans schools in the six provinces in 1993 have dwindled to 844. The fall off in the Free State is from 153 to 97; in the Western Cape from 759 to 564; in Gauteng from 274 to 155; in Mapumalanga from 90 to 3; in the North West from 82 to 13; and in Limpopo Province from 38 to 12.

They said the changes at universities, too, have been severe, as university staffs well know. Ten years ago there were five Afrikaans universities. Today there are none. The government demanded that all universities be open to all, which has meant that all universities have had to become English medium. And no additional funding was forthcoming for the changes. The government policy amounts to a language “tax” imposed on the Afrikaans community for using Afrikaans.

“Only when all schools (and universities) are English will the clamor cease. Academics and educationists are beginning to speak openly of forming pressure groups to save Afrikaans schools, and of using litigation as one of their methods. 59% of Afrikaans parents have said they would support strong action if Afrikaans were no longer a medium of instruction at schools.”

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept