Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 September 2020 | Story Nitha Ramnath | Photo istock
water webinar_read more

The Middle East and Africa are facing the highest impact on water and food security, with the potential to aggravate the existing conflict in both regions. Soaring temperatures are expected to exceed global norms, and an arid future and environmental catastrophe is looming.  Israel and South Africa are both arid countries challenged by water scarcity in the face of growing demand. Both countries are in some way water insecure and most of the water in both countries is transboundary.  There is a compelling need for leadership to provide strategic thinking on how to mitigate the impact of climate change on scarce water resources. 

Join our webinar, where a panel of international speakers will discuss the myriad challenges brought on by water scarcity and consider strategic initiatives to leverage expertise in order to improve resilience to water vulnerability.

Welcome:

Prof Heidi Hudson, Dean of the Faculty of Humanities, University of the Free State

Panellists:

Dr Theo de Jager, The Southern African Agri Initiative (SAAI)

Prof Kevin Winter, University of Cape Town

Mr Oded Diste, CEO Tal-Ya Agriculture Solutions

Monther Hind, Palestinian Wastewater Engineers Group, Palestine


Moderator:

Dr Clive Lipchin, Arava Institute for Environmental Studies

Closing remarks:  Prof Hussein Solomon, AHD, Department of Political Studies and Governance, University of the Free State

Date: 10 September 2020
Time: 17:00 (SAT) 

Registration: To register for the webinar, please go to https://forms.gle/PknmhZLsvjPh91N28

The webinar can be accessed at https://zoom.us/j/94893202166

 


News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept