Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 August 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Pixabay
Antonie Beukes says although the university is involved in a number of projects that add to its BBBEE rating, considerable attention is given to initiatives to better the lives of some of its suppliers.

For the past two years, the University of the Free State (UFS) has had one of the best Broad-Based Black Economic Empowerment (BBBEE) ratings among universities in South Africa. The university recently received confirmation that its Level-4 rating has been approved for another year. 

According to Antonie Beukes, Assistant Director in the UFS Department of Finance, this rating enables the university to compete with the advantage of a 100% procurement level regarding tenders. “It will also help with our third-stream income, and more importantly, this level assures everyone that we are on the right track regarding BBBEE,” says Beukes. 

Opportunity to better the lives of others

The university had to work hard to maintain their Level-4 BBBEE status. Beukes says one of the initiatives they focused on was the development of suppliers and enterprises that are not associated with the UFS. 

“Many people think of BBBEE initiatives as a project where money is paid, and that is where the buck stops. Although this may get you some points, it is important for the university to better the lives of others.”

“We mostly focus on Exempted Micro Enterprises (EMEs) and Qualifying Small Enterprises (QSEs), because they are the small, start-up companies that need help to be sustainable. Even though assistance can take various forms, such as spending time with suppliers and offering services at a lower cost or free of charge, the university gives considerable attention to providing training to these service providers,” says Beukes.

Always strive for a better rating

The UFS Department of Finance strives to achieve a better rating each year. “The aim for next year will obviously be to be rated as a Level 3 but maintaining the Level 4 will be a big achievement.”

Beukes, however, points out that one needs to be realistic and must keep track of what is going on in the economy, as well as the challenges brought about by the COVID-19 pandemic. 

He continues: “Strict new rules regarding BBBEE scoring also came into play last year and we see that most businesses are rating lower scores (higher levels), which directly impact the UFS.”

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept