Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 August 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Pierce van Heerden
Burneline Kaars says the annual Women’s Breakfast event will honour all the remarkable women who are working from home while managing added family responsibilities.

Women of the UFS, and now also elsewhere in South Africa, can look forward to yet another Women’s Breakfast event to commemorate National Women’s Day. The event will be coordinated by the Division of Organisational Development and Employee Wellness. 

Burneline Kaars, Head of the division, says this year’s event will look a bit different from past events, due to the COVID-19 pandemic. The virtual event will be interactive and engaging, with a balance of serious topics and light-hearted humour. 

The theme of the event is ‘From surviving to thriving’. Kaars says they will be honouring all the remarkable women for their ability to thrive despite ongoing difficulties. 

And with guest speaker duo, Shaleen Surtie-Richards and Hannes van Wyk – who will charm and dazzle attendees – this is definitely an event not to be missed.

“We will also relate experiences of strength and resilience that every woman can draw upon, as well as provide additional entertainment with musical productions performed by local Bloemfontein artists,” adds Kaars.

Not only UFS women, but women across South Africa are invited to join the Division of Organisational Development and Employee Wellness for this year’s UFS Women’s Breakfast on:

Date: 20 August 2020
Time: 09:00-11:00

The event is free of charge, but the audience will have the opportunity to pledge any amount towards the fight against gender-based violence.

Any interested parties can register via this link. The Organisational Development and Employee Wellness team is looking forward to seeing you online


Inspiration integral part of Kaars’ life …

Kaars, who is married with two children, says her family are her biggest fans. “They are my strength in pursuing my goals and dreams and they inspire me to be bold.” Meditation, ambition, and music also serves as inspiration for Kaars, a dynamic woman who leads the Division of Organisational Development and Employee Wellness with a smile in her eyes. “My quiet time in the early mornings brings me to a place of being totally present and of dependence. It is during this time that I can just slow down and get new perspective on things.”

Kaars adds that ambition also keeps her going, even during bad days. For her, it means being eager to accomplish something, striving to reach her goals, and being determined to achieve what she set out to do and to do it enthusiastically.

But she believes the perspectives of others such as her family, close friends, and team members are important. “Their different perspectives, amount of energy, and their support of my ideas inspire me immensely,” she says.

On a creative level, Kaars says: “Music speaks to me in unique ways, and the ability to express yourself is very inspiring. The creativity it takes to make music amazes me in a wonderful way. I’ve been listening and enjoying music for as long as I can remember.”

 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept