Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 December 2020 | Story André Damons | Photo Supplied
Read More Bianca Vermeulen
Bianca Vermeulen started her journey to become a doctor this year after being accepted by the University of the Free State (UFS) to study medicine. She had previously applied 32 times in eight years to study medicine.

A first-year medical student from the University of Free State (UFS) is finally on her way to realise her childhood dream of becoming a doctor after having been rejected 32 times in eight years to study medicine.

Bianca Vermeulen, who started the MBChB programme in 2020, said she applied 32 times in eight years and got rejected every time. As a qualified Critical Care Clinical Technologist who worked for the Free State Department of Health, the daily interaction with her patients and colleagues inspired her to keep her dream alive.

“My childhood dream (of becoming a doctor) did not fade. Dreams do not have expiry dates. During my time in the clinical setting, I learnt some important life lessons. Experience is most definitely what I got when I did not get what I wanted,” said Vermeulen.

According to her, working in a clinical setting fueled her passion. Said Bianca: “I woke up to an alarm clock of opportunity. At the end of the day I can go home with a feeling of satisfaction. I could not have done it without the support of my colleagues and friends. Then it all becomes worth it.”

Finally, a yes to study medicine

Vermeulen said she was at work when she received an e-mail on 3 October 2019 from the UFS application office. She initially ignored the e-mail thinking they would resend one of their earlier rejection letters. After ‘accidentally’ opening the letter, she could not believe her eyes.

“For a moment I was in denial. I had to read the letter a few times to ensure my eyes were not bewitching me. I had to show a friend to ensure that I had read and understood the letter. Then the reality came as an overwhelming mixture of emotions.”

Studying medicine during a pandemic

Vermeulen , who has a passion for neonatal and paediatric intensive care and would like to specialise in paediatrics and child health care after her undergraduate studies, said she welcomes the change that COVID-19 brought to the academic table.

“Daily routine changed overnight for all people and all stared uncertainty in the face. Students had to adapt to a blended learning approach (which also had its own challenges), but as time progressed, we learnt the new ropes.

“I truly hope that we all take the COVID lessons to heart. In the medical sector, no one is a greater ‘hero’ than another. The sector needs various role players and I hope that people realise the importance of nurses, hospital cleaners, administrative staff and all allied health workers. Without these people, the medical sector cannot function. We all need one another.

“With that being said, I hope people realise that we need a functional system so that we can work with each other and not against a system,” said Vermeulen.

Working with various healthcare workers, she has seen the effects of burnout and experienced the best (and worst) of both worlds but is still happy with her choice to study medicine.

It only takes one successful application

“As [US educator] Randy Pausch said: ‘The brick walls are there for a reason. The brick walls are not there to keep us out. The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something.’ I take this to heart,” Vermeulen said.

“You might have received ample unsuccessful applications, but it will only take one successful application to commence with your dream. If it is truly something you want to do, never give up on your dreams. Always work hard and take to heart what the Lord has done for you!”

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept