Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 December 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Pixabay
Wilson Pongwane says it is important not to fiddle with your cellphone behind the wheel.


Traffic Law Enforcement in Protection Services wishes all staff and students a safe festive season, especially those who will be travelling on our roads to different destinations in South Africa and abroad.

“Please follow the rules and regulations of the Road Traffic Act,” says Wilson Pongwane, Head of Traffic Law Enforcement and Administration.

He advises motor-vehicle users:

• Don’t drink and drive. 
• Keep a safe distance behind the vehicle in front of you.
• Don’t fiddle with your cellphone behind the wheel.
• Take a rest after every 200 kilometres travelled.
• Keep to the speed limit (speed kills).
• Keep loud music and noise down.
• If you intend to drink, plan to get home safely – call a taxi or get a designated driver to take you home.
• Keep your cool when traffic piles up.

To pedestrians, he says:

• Do not wear dark clothing when walking on a public road.
• Drinking alcohol can impair your judgement and coordination.
• Be safe when crossing the road – preferably cross at a pedestrian crossing.

News Archive

Prof Marais awarded the first UFS Book Prize for Distinguished Scholarship
2015-03-19

Prof Kobus Marais

Prof Kobus Marais, from the Department of Linguistics and Language Practice, was recently awarded the UFS Book Prize for Distinguished Scholarship for 2014.

The prize, awarded for its first time in 2014, consists of an inscribed certificate of honour with a monetary award of R50 000 paid into Marais’s research entity. The book for which Marais received this award is Translation Theory and Development Studies: A Complex Theory Approach (2014, Routledge, New York).

“It falls within the discipline of translation studies, but it is actually an interdisciplinary approach, linking translation studies and development studies,” says Marais.

Therefore, it aims to provide a philosophical underpinning to translation, and relate translation to development.

“The second aim flows from the first section’s argument that societies emerge out of, amongst others, complex translational interactions amongst individuals,” Marais says. “It will do so by conceptualising translation from a complexity and emergence point of view, and by relating this view on emergent semiotics to some of the most recent social research.”

It fulfils its aim further by providing empirical data from the South African context concerning the relationship between translation and development. The book intends to be interdisciplinary in nature, and to foster interdisciplinary research and dialogue by relating the newest trends in translation theory, i.e. agency theory in the sociology of translation, to development theory within sociology. 

“Data are drawn from fields that have received very little if any attention in translation studies, i.e. local economic development, the knowledge economy, and the informal economy, says Marais.”

The UFS Book Prize for Distinguished Scholarship was initiated in 2014 to bestow recognition on any permanent staff member of the UFS for outstanding publications which consist of research published as an original book, on the condition that the greater part (50% or more) of the book has not been published previously. This stimulates the production of significant and original contributions of international quality by our staff. In this way, the UFS is striving, through a series of award-winning books, to enhance the quality of specialised works published by our staff members.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept