Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 December 2020 | Story André Damons | Photo Supplied
Dr Michael Pienaar is a lecturer in the University of the Free State’s (UFS) department of Paediatrics and Child Health.

A lecturer from the University of the Free State’s (UFS) department of Paediatrics and Child Health is investigating the use of artificial neural networks to develop models for the prediction of patient outcomes in children with severe illness.

Dr Michael Pienaar, senior lecturer and specialist, is conducting this research as part of his doctoral research and the study deals primarily with the development of models that are designed and calibrated for use in South Africa. These artificial neural networks are computer programs designed to mimic some of the learning characteristics of biological neurons.

The potential applications of models

According to Dr Pienaar these models have traditionally been developed in high-income nations using conventional statistical methods.

“The potential applications of such models in the clinical setting include triage, medical research, guidance of resource allocation and quality control. Having initially begun this research investigating the prediction of mortality outcomes in the paediatric intensive care unit (PICU) I have broadened my scope to patients outside of PICU, seeking to identify children early during their illnesses who are at risk of serious illness requiring PICU,” says Dr Pienaar.

The research up until now has been directed towards the identification of characteristics that are both unique to children with serious illness in South Africa, but also accessible to clinicians in settings where expertise and technical resources are limited.

Research still in the early changes

The research is still in its early stages but next year a series of expert review panels will be held to investigate the selection of variables for the model, after which the collection of clinical data will begin. Once the data has been collected and prepared, a number of candidate models will be developed and evaluated. This should be concluded by the end of 2022.

Says Dr Pienaar: “The need to engage with the rapid proliferation of technology, particularly in the realms of machine learning, mobile technology, automation and the Internet of Things is as great in medical research now as it is in any academic discipline.

“It is critical that research, particularly in South Africa, engage with this in order to take advantage of the opportunities offered and avoid the dangers that go paired with them. Together with the technology as such, it has been essential to pursue this project as an interdisciplinary undertaking involving clinicians, biostatisticians and computer engineers.”

Hope for the research  

Dr Pienaar says he was very fortunate and grateful to be the recipient of a generous interdisciplinary grant from the UFS which has allowed him to procure software and equipment that is critical to this project.

“The hope for this research is that the best performing of these models can be integrated with a mobile application that assists practitioners in a wide range of settings in the identification, treatment and early referral of children at high risk of severe illness. I would like to expand this research project to include other countries in Africa and South America and to use it as a bridge to collaboration with other clinical researchers in the Global South,” says Dr Pienaar.

As an early career researcher, Dr Pienaar hopes that this research can serve as a platform to build a body of research that uses the rapid technological advances of these times together with a wide range of collaborations with other disciplines in the pursuit of better child health.

He concludes by saying that he has had excellent support thus far from his supervisors, Prof Stephen Brown (Faculty of Health Sciences, UFS), Dr Nicolaas Luwes (Faculty of Computer Science and Engineering, Central University of Technology) and Dr Elizabeth George (Medical Research Council Clinical Trials Unit, University College London). I have also been supported by the Robert Frater Institute in the Faculty of Health Sciences.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept