Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 December 2020 | Story André Damons
Bongani Mayosi Prize Latest News
Drs Kaamilah Joosub (in front) and Lynette Upman, medical students in the Faculty of Health Sciences at the UFS, are the winners of the first Bongani Mayosi Medical Students Academic Prize for final-year medical students.

Two final-year medical students from the University of the Free State (UFS) became the first recipients of the prestigious Bongani Mayosi Medical Students Academic Prize which was bestowed on them 10 days before their graduation.

Drs Kaamilah Joosub and Lynette Upman, two final-year medical students in the Faculty of Health Sciences at the UFS are the first medical students from the university to be awarded the prize.This is the first year it has been awarded.

Drs Joosub and Upman received their awards at a function on Friday (4 December 2020) from Prof Hanneke Brits, Phase III chair and specialist in the Department of Family Medicine, on behalf of Prof Gert van Zyl, Dean of the Faculty of Health Sciences.

The Faculty of Health Sciences will host a virtual graduation on 14 December 2020.

Prestigious national award

The Bongani Mayosi Medical Students Academic Prize is a prestigious national award which aims to recognise final-year medical students who epitomise the academic, legendary, and altruistic life of Mayosi. The awards are presented to final-year MB ChB students from all South African medical faculties. Each student is allowed one vote for one classmate who, in their private opinion, best balances:

  • Academic achievement
  • Emotional intelligence ‑ good interpersonal skills
  • Social accountability ‑ the ability to respond helpfully to the needs of others

Winners are determined by the highest number of digital votes, with the first-prize winner receiving R6 000 and second prize coming in at R4 000.

Dr Lynette van der Merwe, undergraduate medical programme director in the School of Clinical Medicine at UFS, commented that Drs Joosub and Upman are worthy winners, as they have continuously exemplified the ideals recognised by this award during their undergraduate training.

The School of Clinical Medicine is very proud of its newest Kovsie doctors who successfully completed the academic year despite the immense challenges associated with the COVID-19 pandemic. This is thanks to the commitment and hard work of students and staff at the UFS. 

Name behind the prize

The late Prof Bongani Mayosi was an outstanding doctor who rose rapidly through the ranks to become a top cardiologist, internationally recognised as a leading clinician scientist. He completed his undergraduate studies at the age of 22, having graduated cum laude in both the Bachelor of Medicine and Surgery (MB ChB) and Bachelor of Medical Sciences (BMedSci) degrees.

He trained as a physician and cardiologist at Groote Schuur Hospital and completed his doctorate at the University of Oxford in the UK. At the age of 38‚ he became the first black to be appointed professor and Head of the Department of Medicine at the University of Cape Town (UCT). In 2016, he was appointed Dean of the Faculty of Health Sciences at UCT. Before taking up his deanship, he completed the Advanced Management Programme at Harvard University in the US.

As a medical student Prof Mayosi excelled academically, was supportive of his classmates and enthusiastically involved in student residence committees and politics as well as community outreach programmes. As a researcher, he initiated an international programme of research focusing on solutions for poverty-related heart diseases and trained local clinician scientists and research leaders.

Prof Mayosi had an exceptional mixture of academic brilliance and vision; ambition and humility; kindness and generosity; passion and compassion; drive and empathy that complemented his ability to persuade and inspire others, which no doubt contributed to his 400 publications.

 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept