Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
09 December 2020 | Story Carli Kleynhans | Photo Supplied
Carli Kleynhans.

With the most gruelling year recorded in our entire lives, gradually coming to an end we remain hopeful and thankful that we have made it through. From the unexpected shock of going into lockdown, to the worry of having to use a blended approach to succeed in your academics and now finally settling into a new normal, we at the advising office bestow upon you the title of Kovsie champion…because that's exactly what you are!

One of our many champions, Carli Kleynhans, a 3rd (final) year student enrolled for BA Psychology and English shares how she survived…no, actually how she has thrived in 2020. 

• What was your biggest concern about your academics when you found out the country was going into lockdown?

My biggest concern about my academics as a final year student was whether the online learning and tests would provide the same in depth learning experiences that are necessary to build upon for future studies.

• What are some of the challenges you've experienced along the way?

Staying focused and trying not to procrastinate was a big challenge I had to conquer, especially trying to not be distracted by my family and my phone. How I survived and was able to thrive in 2020!

• What are some of the strategies you've used to ensure your academics don’t suffer? 

Time management was one of the most important strategies that I applied. For most of my classes, I was able to focus each week on a different module, by working and studying in advance I was able to keep up with my workload and still have the weekends to focus on myself, therefore creating designated time to work, study and also time to relax and read. 

• What support have you received from the institution that's helped you thus far? 
Most of my lecturers have provided needed support regarding our academics. The institution helped provide clarity with everything that was going on. 

• What do you think the UFS could have done differently to support student success? 
I think the UFS could have provided more resources for the final year students, especially considering we have to apply for further studies; online it was difficult to discern exactly what was necessary for the applications, whereas in class I feel more information would have been provided. 

• What has kept you motivated? 

Knowing it is my final year has helped to motivate me, as I have to use these grades to apply for further studies. I recently received recognition from Golden Key and this helped to further inspire me to work even harder at my academics.

• What advice do you have for your fellow Kovsies who are finding it difficult to keep going? 
Remember to make time for yourself, to look after yourself and your mental health, especially in these difficult times. Work in advance and keep to your personal academic calendar.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept