Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 December 2020 | Story Rulanzen Martin | Photo Supplied
The children who took part in the 2020 music programme received a certificate for completing the project.

The yearly Heidedal music outreach progamme presented by the Odeion School of Music (OSM) and the Reach our Community Foundation (ROC) is growing from strength to strength each year. Amid the uncertainties of 2020 three students from the OSM persevered and vowed to continue with the teaching progamme to bring music by the community for the community. 

This annual outreach programme was founded by the Music department at the OSM in 2015 and forms part of the BMus, BA (Music) and Diploma in Music qualification which integrates Music education modules with service learning.

This year’s progamme was established as an alternative to the Marimba Project which has been running for five years. “The aim is to continue with the programme in years to come, equipping and empowering the students to continue with instrumental training,” said Nadia Smith, a BAMus honours student and programme leader. 

Students take charge of 2020 programme 

Nadia Smith, together with third-year BMus students Liana Bester, and Chrismari Grobler, who all voluntarily took part in the progamme for six weeks, presented music lessons to 11 children in Heidedal. “Apart from the music knowledge these children gained they learned about teamwork and collaboration. They gained confidence and self-assurance, and reaped the fruit of their hard work,” said Smith.  

For Smith the six weeks of learning was a wonderful, joyous experience. “As a student music teacher, I am privileged to realise early in my career that to teach music is to teach life. Seeing the children smiling and performing enthusiastically I realised that everyone deserves to be educated in, about, and through music.”

Community concert also to engage and educate 

The teaching culminated in a much-anticipated community concert which took place on Saturday 14 November 2020. The community concert is presented as an ‘informance’, a collaboration between informing and performance. 
“It enables us to engage with the audience by inviting them to sing and move. We also demonstrated to them the process, development and outcomes of the programme,” said Smith. 

“In only 12 lessons the Heidedal students were exposed to different music styles including classical music, jazz and African music, and learned to read and write music notation, and to play the recorder,” said Smith. 

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept