Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
20 December 2020
|
Story Thabo Kessah
|
Photo Thabo Kessah
Mbuyiselwa Moloi with student volunteers, Keamogetswe Mooketsi (presenter), Tshumelo Phaladi (producer), and Siphamandla Shabangu (SRC member – Social Justice and Universal Access).
The month of October 2020 marked the first anniversary of the Qwaqwa Campus online student radio, Q-Lit. “It has been a rocky road of sleepless nights, tears, and a lot of challenges. However, we have grown from strength to strength. We have made dreams of ordinary students possible. We have influenced change and inspired students to tap into their talents and potential,” said an elated station manager, Mbuyiselwa Moloi.
The station came in handy during the worst lockdown period of the COVID-19 pandemic when it bridged the communication gap between students and the university to integrate teaching and learning into the programming to ensure that no student was left behind. “With all of the regulations and online learning, Q-Lit had to be reinvented. While it was not an easy journey, we have grown more than ever before. Our August 2020 report shows that we have pulled in more than 1 600 listeners, even amid the learning, unlearning, and relearning processes. It was during this month that we also ran a series highlighting strategic offices led by women on campus as part of our Women’s Month celebration,” Mbuyiselwa revealed.
Looking to the future, the station hopes to obtain a full broadcasting licence from the regulatory body, the Independent Communication Authority of South Africa (ICASA), soon.
Government to benefit from training of interpreters
2009-03-31
|
Pictured, from the left, are: Prof Theo du Plessis (Director: Unit for Language Management, UFS), Ms Mokone Nthongoa (HOD: Sport, FS Department of Sport, Arts and Culture), Mr Khotso Sesele (MEC: FS Department of Sport, Arts and Culture) and Prof Engela Pretorius (Vice Dean: Faculty of the Humanities, UFS).
Photo: Mangaliso Radebe |
|
Government to benefit from training of interpreters
The fourth phase of a project to train eight conference interpreters and 30 community interpreters to assist government departments at service delivery points in the Free State was launched this week.
The project is part of the Multilingualism Information Development Programme which brings together the Free State provincial government, the Province of Antwerp and the University of Antwerp in Belgium and the University of the Free State (UFS).
Speaking at the launch of the fourth phase of the project, the MEC for Sport, Arts and Culture in the Free State, Mr Khotso Sesele, said: “The fact that we have been through the first three stages of this project, and are now launching its fourth phase, is indicative of the magnificent progress that has been made. This is a sign that through partnerships we can achieve more.”
The MIDP IV consists of two pillars, namely a practical and a research component. Its aim is to generate interpreting capacity within the provincial Department of Sport, Arts and Culture. The focus is on training an interpreting team over three years which can be employed within a governmental context at various service points.
“As we approach the 2009 FIFA Confederation Cup and the 2010 FIFA World Cup tournaments, it will be important for our communities to be able to interact with millions of foreign nationals who will be in our country from different world destinations during and beyond these two important soccer events,” said the MEC.
“The focus on interpreter training by this fourth phase of MIDP is thus an important factor in ensuring better communication during and beyond these important soccer spectacles that will take place in our country.”
The focus of the first three phases of the MIDP was on the main official languages of the province. This fourth phase, which started in 2008, will run until 2010 and its focus is on the Xhariep District Municipality.
“The provision of interpreting services and its further extension to district municipalities will provide the necessary interpreting skills to our communities that will enhance better interaction amongst ourselves,” said Mr Sesele.
He said the fact that indigenous languages have been “elevated from their marginalised status to being languages of business and commerce” is an important milestone that must be cherished.
This fourth phase of MIDP will also incorporate sign language as part of its focus on interpreting services.
“In our quest to ensure a multilingual dispensation in our province, we need not neglect to remember people with disabilities,” he said. “This is a matter of principle that does not require debate.”
“We should thus ensure the realisation of the goal of MIDP IV which is to ensure smooth communication interaction within the wider public, including the deaf community.”
“This is a wonderful project,” said Ms Mathabo Monaheng, one of the students in the MIDP. “As a sign language interpreter trainee this project will empower me with the necessary skills to be able to make a meaningful contribution to the deaf community in terms of communication.”
The MIDP is funded by the Province of Antwerp and successfully implemented by the Unit for Language Management at the UFS.
Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za
31 March 2009 |