Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 February 2020 | Story Valentino Ndaba | Photo Supplied
Wellness
Join the UFS Health and Wellness Expo for two days of free services and activities for the entire family.

UFS Health  and Wellness Expo Programme

The University of the Free State (UFS) is on a mission to get Bloemfontein fit, in mind, body and soul. The UFS will host its first-ever Health and Wellness Expo on the Bloemfontein Campus from 20-21 February, targeting UFS staff and students as well as the broader Bloemfontein community.

The expo, organised by the Department of Human Resources’ Division for Organisational Development and Employee Wellness, will have four pillars that are underscored by the dimensions of wellness. “These four pillars will be exhibitions, medical screening tests, health talks and exercise sessions,” said Arina Engelbrecht, UFS Employee Wellness Specialist.

Staff, students and visitors will have the opportunity to explore a variety of stalls, learn new approaches of conquering health concerns and enhance their physical fitness and financial wellness, as well as nutrition. This year’s event features highlights such as Buti yoga, which combines jump training (plyometrics), tribal dancing and dynamic yoga asanas. This will be followed by fun, functional training with Ben Zwane, a fitness class suitable for all strength levels ranging from beginners to professional sports people. And if you are interested in a four or eight kilometre run or walk, both options will also be on offer. 

Nurturing the Wellness Tree of Bloemfontein

According to Engelbrecht, the goal is to build awareness around the need to live a healthier and a more active life among staff and the broader community. “The expo aims to assist the community in gaining knowledge about various options to lead a healthier life,” she said.

With the theme: Shaping the Wellness Tree of Bloemfontein and granted that the benefits of living a healthier life have been well-researched and documented, the Division hopes the expo will encourage people to lead improved lives that lead to higher levels of engagement and productivity. 

For more information contact Arina Engelbrecht at gesal@ufs.ac.za or on +27 83 644 9980.



News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept