Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 February 2020 | Story Leonie Bolleurs
Vegetable tunnels
Two vegetable tunnels were recently established on the UFS Bloemfontein Campus to contribute to the fight against food insecurity.

Food insecurity is a problem on university campuses worldwide. The three campuses of the University of the Free State (UFS) are not exempt from this plight. Research findings indicate that more than 64% of students at the university go through periods of hunger.

Annelize Visagie, , from the Division of Student Affairs who is heading the Food Environment Office at the UFS, confirms that food insecurity at higher education institutions is not a new phenomenon.

In a study with first-year students as focus, Visagie found that academic performance declines and coping mechanisms increase as the severity of food insecurity increases.

“Students use different coping mechanisms, with an alarming percentage of students (40,6%) using fasting as an excuse to friends for not having food, 60% of students skipping meals because they do not have enough money, and 43,2% of students being too embarrassed to ask for help.”

Visagie states that various factors contribute to this alarming scenario, with the main reason being that the majority of students come from impoverished economic and social circumstances. This suggests that although students receive NSFAS funding or any other bursary, it is not a guarantee that they are food secure.

Focus on student wellbeing
Aligning with the UFS strategic goal of improving student success and wellbeing, UFS staff is working hard to implement initiatives and obtain sponsorships and food donations to ensure that students do not go hungry.

Members of the university’s Food Environment Project, Drs Johan van Niekerk and JW Swanepoel from the Centre for Sustainable Agriculture, Rural Development and Extension (CENSARDE), and Karen Scheepers from the Division of Student Affairs who is heading KovsieAct partnered to move the existing vegetable tunnels on the UFS experimental farm to the Bloemfontein Campus.

The construction of the tunnels and boxes was financed by Tiger Brands. Professor Michael Rudolph and Dr Evans Muchesa who are involved with the Siyakhana Food Gardens, assisted with the training of students and consultation throughout the project.

The two tunnels (30 m x 10 m each) are covered with netting, and two water tanks with pumps are fitted to provide the necessary irrigation.

Vegetables add value
Dr Swanepoel explains: “In each tunnel there are 20 raised wooden boxes. Each residence received one box where they planted one type of vegetable crop, including Swiss chard, cabbage, carrots, beet, kale, and broccoli.”

Residence Committee members from all on- and off-campus student communities in civic and social-responsibility portfolios, as well as civic and social-responsibility student associations, received the necessary training to plant vegetables.

The vegetables were planted in mid-February and the first harvest is expected around mid-April.

This initiative, which will help students in the near future to keep the hunger pangs at bay in a healthy way, adds to the existing No Student Hungry programme. Visagie says it is important for the university to assist students in making healthy choices and to educate them on decisions to secure nutritional food for themselves.

In addition, the university also received food parcels from Rise Against Hunger, together with donations from organisations such as Gift of the Givers – providing 200 food parcels to students on the Qwaqwa Campus, and the recent donation from Tiger Brands – providing 500 food parcels to students.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept