Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 January 2020 | Story Lacea Loader

Update: 26 January 2020
Bloemfontein Campus registration process to continue on Monday 27 January 2020


The registration process for students on the Bloemfontein Campus of the University of the Free State (UFS) will continue on Monday 27 January 2020 as per the registration programme.

First-year students who have not registered must refer to their email, the university’s self-service portal, and the Call Centre (051 401 9666) for information. Senior students can visit registration venues on campus if they require academic advice.

Released by:
Lacea Loader (Director: Communication and Marketing)
Telephone: +27 51 401 2584 | +27 83 645 2454
Email: news@ufs.ac.za | loaderl@ufs.ac.za
Fax: +27 51 444 6393



Update: 24 January 2020
Bloemfontein Campus registration process not to continue the afternoon of Friday 24 January 2020  


The first-year registration process on the Bloemfontein Campus will not continue after 13:00 today (Friday 24 January 2020), but will resume on Monday 27 January 2020.

This decision taken by the executive management of the university comes after a number of students disrupted the registration process this morning and prevented first-year students to enter registration venues.

Constant engagements with the Institutional Student Representative Council (ISRC) and the Student Representative Council (SRC) of the Bloemfontein Campus have taken place since the beginning of the year regarding matters of concern to students, and the executive management will continue to do so. The university management is disappointed with this morning’s disruptive behaviour led by the Bloemfontein Campus SRC, despite these regular engagements.

The situation on the campus is being closely monitored by the university’s Protection Services and the South African Police Service.

 

Released by:
Lacea Loader (Director: Communication and Marketing)
Telephone: +27 51 401 2584 | +27 83 645 2454
Email: news@ufs.ac.za | loaderl@ufs.ac.za
Fax: +27 51 444 6393

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept