Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
31 January 2020 | Story Ruan Bruwer | Photo Gallo Images
Three Kovsies in Springbok coaching team
Rassie Erasmus (left), director of rugby at the South African Rugby Union, congratulates Jacques Nienaber on being the new Springbok head coach, the position Erasmus previously filled. Both are former students of the University of the Free State.

The appointment of Jacques Nienaber as the new Springbok head coach means that a former Kovsie will once again coach the Springbok team. Nienaber takes over from Rassie Erasmus, another Kovsie alumnus.

It was also announced that Daan Human, like Erasmus a former Shimla player who went on to play for the Springboks, will be the scrum consultant. Erasmus will continue in the role of director of rugby and will be part of the Springbok coaching team, which means that half of the six coaches in the team can call themselves Kovsies. 

Nienaber joined Erasmus in the Springbok coaching team in February 2018 as defensive coach. At the 2019 Rugby World Cup, the Springboks conceded the fewest tries (four) of all the teams. Erasmus will be responsible for the strategy and results, with Nienaber taking operational control. 

It will be the first time Nienaber steps into a head-coach role. He started as physiotherapist with the Shimlas U20 team, before going into strength and conditioning and later becoming a defence coach.“This is a massive honour and responsibility, but I think I have a good understanding of what it entails, especially in this new structure. It’s a big step-up for me. I would not have accepted if I didn’t believe I could be successful,” said the 47-year-old Nienaber.

“I’ve been worked with Rassie in a coaching capacity for nearly two decades now and we have a very good idea of how each of us thinks.” The two first worked together in the Shimlas U20 team, where Erasmus was the captain and Nienaber the physio.

Besides Nienaber, two other former Shimlas are currently in a head-coach role – Neil Powell at the Springbok Sevens team and Franco Smith is coaching the Italian national team.


News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept