Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 January 2020 | Story Xolisa Mnukwa | Photo Supplied
Choir
The UFS Bloemfontein Campus, South Campus, and Qwaqwa Campus choirs are student-centred choirs functioning under the Student Affairs’ Arts, Culture and Dialogue office.

It has been a noteworthy year for the University of the Free State (UFS) Choir, establishing itself on the student/university choir scene. The choir, based on the Bloemfontein Campus, represented the UFS at the bi-annual KUESTA choir festival earlier this year, showcasing its musical talent. The choir shared a stage with other university choirs from around the country.   

The UFS (Bloemfontein Campus) Choir is a 42-member ensemble of students; the other two choirs, based on the South and Qwaqwa campuses, consist of 40 and 62 members respectively. The choirs are administered and managed by the Division of Student Affairs’ Arts, Culture and Dialogue Office. In addition to Kovsie culture, the choirs strive to have a varied repertoire of inclusive music, with the UFS BFN Campus choir performing a diversity of songs in English, Afrikaans, isiXhosa, and Sesotho. 
 
The new South Campus choir was established in 2018 and is led by choir director, Bonisile Gcisa, who specialises in choral music. This leg of the choir will therefore perform many of his works, but will also include some of the Bloemfontein choir’s set lists, since most of the choir members will be auditioning in 2021 for the Bfn choir when they change campuses. 
 
The Qwaqwa Campus choir will lean more towards a choral genre under the direction of Sipho Khumalo. 
 
The UFS Bloemfontein Campus choir was officially re-established under the leadership of choir conductor Leona Geldenhuys in March 2018, and has performed at several events, including the Rector’s Concert, the annual KUESTA choir convention, and the Bloemfontein Choir invitational. The group has also held a number of public performances on the Thakaneng Bridge at the UFS Bloemfontein Campus.  
 
“Part of the UFS Student Affairs’ objective is to create an inclusive and a socially just student lived experience, and that is the mandate the choirs will also adopt. We hope to create an experience that not only enhances our students’ singing abilities, but also contribute to a more inclusive university experience.” – Angelo Mockie – Director: UFS Student Affairs Arts, Culture and Dialogue office. 

“Rest well, be safe, and return rejuvenated,” were his parting words to students for the festive season. 
 

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept