Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 July 2020 | Story Valentino Ndaba | Photo Anja Aucamp
Dr Fumane Khanare opted to integrate poetry into her teaching practice, using innovative ways to keep the curriculum afloat and interesting at the same time.

The Coronavirus (COVID-19) lockdown has severely affected teaching and learning. Lecturers and students alike have been challenged to explore innovative ways to keep the curriculum afloat and interesting at the same time. Dr Fumane Khanare, Senior Lecturer in the Faculty of Education, has opted to integrate poetry into her teaching practice. Her Community Psychology students have shifted over the past few months from merely interacting with the course material to generating their own content.

Learning in the times of lockdown

According to Dr Khanare, the psycho-social impact of COVID-19 remains unknown as the world grapples with a backlog of information, accompanied by loss and grief. However, collaborative strides are being made in the right direction, considering that this is unchartered territory. “Recommendations advocating for online teaching and learning, bidding for free data, and laptops for the majority of students, especially those at the peripheries of a mainstream economy – and of course physical distancing-adhering wellness programmes – may enable effective teaching and learning.” 

Why poetry?

“Lurched in at the deep end and taking into account the students who are not well-equipped with the integration of information and communications technology in learning, is significant. This realisation led me to seek ways to help my students develop a deeper understanding and critical-thinking skills, as well as becoming self-motivated students amid COVID-19,” explained Dr Khanare.

Students were first tasked with analysing the poetry of Butler-Kisber (2002). Thereafter, they were required to write poems about COVID-19, underpinned by the Community Psychology in Education module. “The activity provided students with an opportunity to use and reinforce concepts learnt prior to the lockdown, monitor their own understanding and progress, plus motivate them to come to the lecture prepared – a function known as co-creators of knowledge,” she said.

The artistic creations of these students were circulated among peers for review, allowing them to move from the peripheries to the centre of knowledge production amid a pandemic. 

Digitising the education space

Beyond the classroom, Dr Khanare will attend the 2020 Women Academics in Higher Education Virtual Symposium. As the co-convener of the World Education Research Association-International Research Network, she continues to ensure that research-related activities continue, despite a ban on international travel.

News Archive

UFS part of project to translate Bible into Sign Language
2012-02-15

 
Signing welcome to the UFS was, from left: Sias Graig from Gauteng; Agnes Dyabuza from the Western Cape; and John Keitsemore from the Free State.
Photo: Amanda Tongha

Plans to have the Bible translated into South African Sign Language were discussed at our university. This project is the first of its kind in the country and our university is playing an active role in it.

Representatives from various church denominations and deaf-friendly local and international organisations met on the Bloemfontein Campus. Wycliffe Bible Translators, Talking Hands, the International Missions Board and Seed, an organisation from Australia, were some of organisations represented. Representatives from Lesotho and Swaziland also attended the meeting.
 
Participants met for the first time in Johannesburg in October 2011. The recent meeting was to discuss the project moving forward. The translation project is expected to be completed in five years time and the final product will be released on a DVD, featuring Bible stories chronologically.
 
Organiser Lisa Craye says Bloemfontein was not only chosen as venue because it is central, but also because of the work that had already been done by UFS staff member Susan Lombaard. Ms Lombaard, who works at the Unit for Language Facilitation and Empowerment, did her master’s degree on the need for a Bible in South African Sign language in 2003.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept