Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 July 2020 | Story Valentino Ndaba | Photo Anja Aucamp
Dr Fumane Khanare opted to integrate poetry into her teaching practice, using innovative ways to keep the curriculum afloat and interesting at the same time.

The Coronavirus (COVID-19) lockdown has severely affected teaching and learning. Lecturers and students alike have been challenged to explore innovative ways to keep the curriculum afloat and interesting at the same time. Dr Fumane Khanare, Senior Lecturer in the Faculty of Education, has opted to integrate poetry into her teaching practice. Her Community Psychology students have shifted over the past few months from merely interacting with the course material to generating their own content.

Learning in the times of lockdown

According to Dr Khanare, the psycho-social impact of COVID-19 remains unknown as the world grapples with a backlog of information, accompanied by loss and grief. However, collaborative strides are being made in the right direction, considering that this is unchartered territory. “Recommendations advocating for online teaching and learning, bidding for free data, and laptops for the majority of students, especially those at the peripheries of a mainstream economy – and of course physical distancing-adhering wellness programmes – may enable effective teaching and learning.” 

Why poetry?

“Lurched in at the deep end and taking into account the students who are not well-equipped with the integration of information and communications technology in learning, is significant. This realisation led me to seek ways to help my students develop a deeper understanding and critical-thinking skills, as well as becoming self-motivated students amid COVID-19,” explained Dr Khanare.

Students were first tasked with analysing the poetry of Butler-Kisber (2002). Thereafter, they were required to write poems about COVID-19, underpinned by the Community Psychology in Education module. “The activity provided students with an opportunity to use and reinforce concepts learnt prior to the lockdown, monitor their own understanding and progress, plus motivate them to come to the lecture prepared – a function known as co-creators of knowledge,” she said.

The artistic creations of these students were circulated among peers for review, allowing them to move from the peripheries to the centre of knowledge production amid a pandemic. 

Digitising the education space

Beyond the classroom, Dr Khanare will attend the 2020 Women Academics in Higher Education Virtual Symposium. As the co-convener of the World Education Research Association-International Research Network, she continues to ensure that research-related activities continue, despite a ban on international travel.

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept