Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 July 2020 | Story Nitha Ramnath | Photo iStock
The UFS initiated a new community engagement programme to help communities take charge of their lives.

The University of the Free State (UFS) is launching a new community engagement programme to help communities take charge of their lives during and after the national lockdown caused by the COVID-19 pandemic. 

The E-Community Engagement Programme will run for the duration of the lockdown to ensure that the UFS continues to serve all people. This programme is one of more than 120 community development programmes and projects that the UFS is involved with this year.

Rev Billyboy Ramahlele, Director: Community Engagement, says this strategy is the result of the Institutional Transformation Plan, which seeks to deepen the university’s commitment towards the betterment of our communities by creating sustainable partnerships for development. “This programme is dedicated to assisting communities to take charge of their lives during and after this pandemic and will focus on sustainable livelihoods and family support”, he says.

With these community development programmes and projects, about 3 000 UFS students spend at least 127 000 hours per year engaging in 73 service-learning modules. This excludes the clinical work done by our medical and education students in the community through community-based education and inter-professional learning. The university’s 22 student volunteer associations play an important role in community development projects. Our academics and researchers contribute their intellectual resources through their involvement, teaching, and research in different aspects of community life.

The E-Community Engagement Programme refers to an alternative online/virtual community engagement platform aimed at facilitating continuously negotiated collaborations and partnerships between the UFS and the interest groups that it interacts with, aimed at building and exchanging the knowledge, skills, expertise, and resources required to develop and sustain society. Such alternative engagement stems from adapting physical face-to-face (f2f) community engagement to an e-environment. As a result of the uncertain state of restricted f2f engagement during the lockdown due to the COVID-19 pandemic, the focus of participation, dialogue, engaged learning, and teaching by university staff and students is on citizens actively participating in the development of their own lives and that of their surrounding communities.

Details of the E-Community Engagement Programme will soon be published on the UFS website, and will be presented on radio and online in partnership with Motheo FM, Mosupatsela FM, Kovsie FM, Mangaung Municipality, Towers of Hope, Princess Gabo Foundation, Rock Foundation, Bloemshelter, and all our faculties.


News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept