Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 July 2020 | Story Valentino Ndaba
Add these emergency safety contacts to your speed dial.

Staying safe during the coronavirus pandemic extends to ensuring that students at the University of the Free State (UFS) are safe from crime. Crime in South Africa remains an unfortunate reality which continues to affect students, staff and the institution in general. 

“Crime requires constant vigilance from the community and this can only be achieved through initiatives that are aimed at informing the community on what to do and what not to do. To this end the BSafe Safety First flyer is geared at informing specifically the student community on safety measures that must be taken,” said Cobus van Jaarsveld, Assistant Director: Threat Detection, Investigations and Liaison at Protection Services.

The Safety First flyer is a guide for students to be crime-conscious whether at their accommodation, on the street, or in their vehicles. It also offers tips on how to act responsibly as far as alcohol and drugs are concerned.

Engaging students on their safety 

UFS Protection Services recently engaged with off-campus residence students in Bloemfontein in order to provide tips on how to stay safe in their neighbourhoods. During the engagement, the new Safety First pamphlets were distributed, and students were encouraged to join the Student Crime-Stop Brandwag WhatsApp group.

As from 15 June 2020, Nissi Armed Response was deployed from 18:00 to 06:00. This initiative has already led to them responding to several suspicious persons and vehicles, as well as some minor incidents and disturbances. Two arrests were made on different occasions as a result of the deployment. In the first incident, a suspect was arrested on 27 June 2020 after a burglary in Brandwag, and the second relates to a suspect who was arrested on 10 July 2020 after threatening students at Universitas.

These successes were the result of student and community participation in providing information, coupled with excellent response from private security companies, including Nissi Armed Response, VR Security, and BloemSec.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept