Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 June 2020

Dear UFS NSFAS and Funza Lushaka student,

You have been identified as an eligible student of the University of the Free State (UFS) who will receive a 3-month data-bundle grant, downloaded directly to your mobile device, as provisioned through a grant from the Department of Higher Education, Science and Innovation.   

Specifics of this data-bundle allocation are:

1. This grant is available only to students funded by NSFAS and Funza Lushaka.
2. The grant has a fixed duration of 3 months only, commencing on the date of your full registration with the national telephone company.
3. There are no in-month data top-ups on these allocations. Once this data allocation has been used, all further data required for academic engagements with the UFS will be for your own account.
4. The data will be provisioned directly to your mobile device from your preferred (contracted) mobile data provider on a monthly basis (for 3 months only).
5. No VPN access (through GlobalProtect) is required when accessing the academic websites of the UFS through these data bundles.
6. Your mobile number on the university’s PeopleSoft system will be used to initiate the download of the data bundles. You need to make sure that the cell number we have is your correct number. This cannot be changed afterwards.
7. There is no roll-over facility for unused data. A fresh, automatic provision will be made on a monthly basis. Unused data will not be added to the data bundles of the following month (3 months only).

NEXT STEPS

1. Telkom subscribers:

Based on the DHET grant conditions, a national agreement was reached with Vodacom, MTN, and Cell C for cell-based data provisioning. Unfortunately, the same agreement could not be reached for Telkom subscribers. The Telkom offer is based on an ADSL facility installed at your place of study and is thus based on a fixed landline approach. This implies that if you do not have a fixed landline to your home (place of study), you need to apply for an ADSL facility to be installed.  The associated arrangements and costs are for your personal account.

• If you do not have a Telkom landline at home (place of study), and you prefer to be serviced through a mobile data facility, you can opt for a 3-month engagement with any of the other three mobile data providers, being Vodacom, MTN, and Cell C. In this regard, you must physically visit the preferred provider and buy a SIM card and provide the new SIM-card number to the Student Helpdesk at Student Academic Services (051 401 9666) BEFORE 14:00 on Friday 26 June 2020, as this number will now be the number to which the data bundle will be provisioned for the 3 months.  

To do so, proceed as follows:

• Select the provider you want to deal with, or which is closest to you.
• Go to the shop (outlet) and buy a new SIM (at your own cost).
• You must take your national ID and proof of residence with you to RICA the new SIM card (as per the legal requirement).
• After obtaining the new SIM card, you must provide the new cell number attached to the SIM card to the UFS through the Student Helpdesk at Student Academic Services (051 401 9666) BEFORE 14:00 on Friday 26 June 2020.
• If you prefer to update your cell number yourself, please use the following URL:

https://pssa.ufs.ac.za/csprd/signon.html

2. Please note:

Once the monthly data allocation has been downloaded to the pre-identified cell number of your chosen mobile data provider (Vodacom, MTN or Cell C), the use of the data must be carefully managed for academic purposes only.  

Should you, for whatever reason, use this data inappropriately (for private use, etc.), you will run out of data soon, as it is a limited allocation of 10 GB of daytime data and 20 GB after-hours data (30 GB in total). NO further monthly data top-ups are available to you under this grant, and all further data requirements will be billed against your private number until the next monthly allocation is downloaded to your device (3 cycles only).

3. The GlobalProtect VPN access mechanism is not required for this data use, and your access will be directly to the internet and the UFS website, from where you will be able to engage with the academic content published there.

4. Technical setup assistance:

• Once you have received your monthly data bundle, you will have to set up your mobile device as a hotspot and link your laptop or desktop device to it. The cellphone then acts as a modem through which you will be able to engage with the academic resources of the UFS.
• There is no ongoing data usage monitor to inform you of the volumes of data you have consumed per session or per day. Be careful how you manage this data.

5. General notes:

• Please make sure that we have your correct cell number on our PeopleSoft system. The final date for any changes or confirmation of your correct cell number is 14:00 on Friday 26 June 2020.  Unfortunately, no late cell number changes can be accepted thereafter.
• If you are a current Telkom subscriber, you will have to provide the number of the new SIM card to the UFS as well. Should you miss the deadline of 26 June 2020, there will be no further opportunities to correct your number, and data that should have been allocated to you, will now be used by another person for the full duration of the grant, being 3 months.
• You are not allowed to change your mobile number in the next 3 months, as the data-bundle allocation will be done in a once-off manner and will remain as such for the full duration of the data grant.

6. Technical setup guides:

Please refer to the UFS website’s Digital Life section under the ‘Student’ heading, for guides to set up your mobile phone as a hotspot and to link your laptop or desktop to your phone.

This is a valuable once-off grant by the Department of Higher Education, Science and Technology. You are encouraged to perform all the actions required to use this data optimally.

7. Enquiries:

For enquiries regarding the technical configuration of your device, please contact:

ICT Services Service Desk at +27 51 401 2000 (during office hours).



News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept