Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 March 2020

The Office for International Affairs (OIA) at the University of the Free State (UFS) implemented the second iteration of its Umoja Buddy Programme (UBP) in 2020. The UBP is a flagship internationalisation-at-home programme aimed at the smooth academic, social, and cultural integration of first-entering international students at the UFS by pairing them with senior UFS students. It offers local students an international experience on the home campus and develops their international and intercultural competence through direct interaction with international students. The UBP contributes to the achievement of the UFS vision, whereby every student will in future have an international experience during their studies at the UFS.


Internationalisation at home

On 13 February 2020, a welcome function themed Echoes of Sophiatown set the tone for this year’s edition. Chevon Slambee, Chief Officer in the OIA and UFS master’s student, welcomed the students and explained the theme of the day. She said that, “as students, we have a responsibility to be active citizens and contribute to change and social transformation”. Programme coordinator Bulelwa Moikwatlhai introduced the function and framework of the programme and highlighted the importance of internationalisation at home. Also in attendance was the Dean of Students, Pura Mgolombane, who encouraged students in his address to honour their heritage, “so that together, we can be able to appreciate one another”. He emphasised the importance of social justice for academic success. The SRC member for the International Student Council, Simba Matheba, expressed his support for the UBP. The UFS Arts, Culture, and Dialogue office provided entertainment at the event.

Umoja Buddy

International and local students mingling at the 2020 Umoja Buddy Programme Welcome Function.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept