Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 May 2020

The Centre for Gender and Africa Studies (CGAS) and the UFS will host an Africa Day Webinar on the topic, Reflections on Africa amidst Covid-19, to be delivered by Prof. Sabelo J. Ndlovu-Gatsheni, renowned decolonial scholar. The title of his lecture is Revisiting the African idea of Africa during the moment of Covid-19 pandemic.

The crisis delivered by Coronavirus and Covid-19 invites Africans to rethink and even unthink the long-standing dependency on Europe and North America for help. What has dawned on Africa is the equally long-standing aspiration of self-reliance. What is emerging is a new African idea of Africa which takes responsibility for its own challenges. This new African idea of Africa challenges the Mudimbean idea of Africa embodied in the colonial library.

Thus this presentation reassesses how Africa has relied on its own historical experience, its own knowledge, and own people to confront Covid-19. What is of interest here is the proverbial wisdom of necessity being the source of invention. The presentation brings to the fore the decolonial turn as it gestures beyond crisis into post-Covid-19 world order. It ends with a call for decolonial love founded on new ethics of living together and new economies of care.

Bio of Prof Sabelo J. Ndlovu-Gatshen


Date: Tuesday, 26 May, 2020
Time: 14:00
Duration: 90 min max (45 min talk, 45 min Q&A)

The webinar can be accessed via one of the following links:


OR

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept